Qui t'a dit que le service était un putain de camp de boy-scouts ? | Open Subtitles | من الذي أخبرك أن القسم أو العالم كله يشبه معسكر كشافة؟ |
Aller sur son lieu de travail trois fois alors qu'il t'as dit de rester loin ? | Open Subtitles | والذهاب لموقع عمله ثلاث مرات مع أنه أخبرك أن تبقى بعيداً |
J'aurais dû te dire que Jenna était infidèle, mais j'essayais de protéger le code des filles. | Open Subtitles | كان عليّ أن أخبرك أن جينا عاهرة لكنني كنتُ أحاول حماية رمز الفتيات. |
C'est pourquoi je te dis de garder ça plus discret. | Open Subtitles | لهذا السبب أخبرك أن تحافظ على سرية الموضوع |
vous dire que vous devriez annuler l'audience, on gagnerait du temps. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك أن تقوم بإلغاء هذه الجلسة، و توفر على جميعنا الكثير من الوقت. |
Mais je peux te dire qu'il y a des tas de maris et de petits copains qui ne considéreraient pas ça comme tromper. | Open Subtitles | لكن يمكن أن أخبرك أن هناك الكثير من الأزواج والأصدقاء في الخارج الذين لا يأرشفون ذلك تحت الخيانة |
Je te dis que, si, tu peux! | Open Subtitles | لا يمكنني التحكم بها فحسب وأنا أخبرك أن بوسعك هذا |
Il vous a dit qu'il a un morceau de bassin qui se balade ? | Open Subtitles | هل أخبرك أن لدية قطعة من حوضة عائمة في الانحاء ؟ |
Qui, nom de Dieu, vous a dit que les menaces menaient quelque part dans ce pays ? | Open Subtitles | من باسم الربّ أخبرك أن تلقي تهديدات بأي مكان في هذه الدولة؟ |
Qui t'a dit que la vie était juste, abruti ? | Open Subtitles | من بحق الجحيم أخبرك أن الحياة عادلة أيها المغفل ؟ |
Imaginez que je vous dises votre frère nous a dit que vous en êtes l'auteur | Open Subtitles | افترض أني أخبرك أن أخاك قال أنك قتلت هذين الشخصين |
J'ai essayé de lui dire que c'était une grande nuit pour toi, Dean, et de revenir un peu plus tard, mais il a juste dit de te dire qu'il avait un travail, que tu saurais ce que ça voudrait dire. | Open Subtitles | حاولت إخباره بأهمية الليلة لك وطلبت منه العودة في وقتٍ لاحق لكنّه طلب مني أن أخبرك أن لديه مهمة وقال أنك ستفهم معنى هذا |
Je ne sais pas qui c'est mais je pense que c'est le même gars qui vous a dit de venir ici. | Open Subtitles | لا أعرف من هو، لكن أعتقد أنه نفس الشخص الذي أخبرك أن تكون هنا |
Je peux te dire que ce genre de truc est bien plus drôle quand t'es défoncé. | Open Subtitles | حسناً, يمكنني أن أخبرك أن هذه الأمور, تكون أكثر متعة عندما تكون منتشياً |
Je fais des affaires... et je te dis de régler cette histoire. | Open Subtitles | أنا رجل أعمال ولذلك أخبرك أن تقرر الصواب |
J'aurai dû vous dire que les Kempeitai m'ont interrogé, et je démissionnerai. | Open Subtitles | كان عليّ أن أخبرك أن الشرطة العسكرية قد استجوبتني وسوف أقدم استقالتي |
Je suis aussi venue te dire qu'on se réunit dans la salle commune. | Open Subtitles | والسبب الأخر لوجودي هنا أن أخبرك أن الفريق يجتمع في الغرفة المشتركة |
Crois-moi mon enfant lorsque je te dis... que seule la vérité te délivrera. | Open Subtitles | صدقيني يا صغيرتي عندما أخبرك أن الحقيقة وحدها ستحررك |
Il t'a dit qu'il ne voulait plus réintégrer le cabinet ? | Open Subtitles | هو شخصياً أخبرك أن رغبته يإنسحابه من الشركة؟ ؟ |
En plus, qui vous a dit d'exposer vos affaires sur les réseaux sociaux ? | Open Subtitles | بجانب، من أخبرك أن تقوموا بعملكم على أيّ شيء له علاقة بوسائل التواصل الاجتماعي؟ |
Alors, je te le dis. Pars avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | والآن أنا أخبرك أن ترحل قبل أن يفوت الأوان |
Va t'y enfermer jusqu'à ce que je te dise d'en sortir. | Open Subtitles | أغلقي الباب على نفسك حتى أخبرك أن الوضع آمن للخروج |
Ce mandat couvre les informations pertinentes aux événements actuels, et je vous dis que celles-ci ne sont pas pertinentes. | Open Subtitles | تلك المُذكرة تسمح لك بمعرفة معلومات مُتعلقة بأحداث اليوم وأنا أخبرك أن هذا الأمر ليس له علاقة بأحداث اليوم |