Je ne sais pas quels mensonges ils t'ont dit depuis lors, mais je peux te dire ceci, ce que tu es sur le point de faire, tu ne t'en remettras jamais. | Open Subtitles | لا أعرف الأكاذيب التي أخبروك بها منذ ذلك الحين لكن ما يمكنني قوله لك الآن هو ما أنت مقدم على فعله لن تتعافى منه أبدًا. |
Ils m'ont dit que l'ascite ne va pas disparaître sauf si elle est vidée, mais la chimiothérapie peut aussi la résorber. | Open Subtitles | و أخبروك بأنّه لن يزول بسهولة؟ قالوا بأن الاستسقاء لن يزول ما لم يتمّ فتحه و تصريفه |
Ils t'ont dit que j'ai essayé de venir te voir en détention ? | Open Subtitles | هل أخبروك أنني حاولت المجيء لرؤيتك في الإصلاحية؟ |
Tu crois encore ce qu'on t'a dit dans ta jeunesse ? | Open Subtitles | هل مازلت تصدقين ما أخبروك عندما كنت صغيرة ؟ |
Si, des gens te disent des choses horribles sur moi, tu dois savoir que tout n'est pas vrai. | Open Subtitles | ،لأجل لو أخبروك البشر عن أمورٌ سيئة عنّي .لكيّ يمكنكَ معرفة بأن ذلك غير صحيح أبداً |
On vous a dit ce que briefer veut dire ? On me l'a dit. | Open Subtitles | وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً عما ستراه علي أرض الواقع؟ |
Qui vous disent ce que vous voulez entendre parce qu'ils vous craignent. | Open Subtitles | من أخبروك بما ترغبين سماعه لأنهم يخشونك |
J'ignore ce qu'ils vous ont dit, mais vous êtes venus à moi. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي أخبروك به، لكن أنتم ياقوم من أتيتم إلي. |
Deux pharmaciens vous ont dit qu'un vendeur de machine à bonbon était passé juste avant les vols. | Open Subtitles | الآن، اثنين من الصيدليين أخبروك أن بائع آلة الحلوى قد مر بجانبهم تماماً قبل السرقات |
Tes potes t'ont dit que tu délirais ? | Open Subtitles | لأنك أردتَ شخصاً معك؟ هل لأن أصدقاءك أخبروك بأنك لاتفكر جيداً؟ |
C'est ce que tes maîtres terroristes t'ont dit de me dire ? | Open Subtitles | .. هل هذا شئ ما رؤسائك الإرهابيين أخبروك أن تقوله لى ؟ |
Où est-ce qu'ils t'ont dit de déposer l'argent ? | Open Subtitles | أين المكان الذب أخبروك به لكي تضع المال به؟ |
Ou vous me le demandez parce que d'autres vous ont dit que je l'étais? | Open Subtitles | أَو هَلْ تَسْألُني هذا لأن الآخرين أخبروك هذا عنى؟ |
Je sais pas ce que t'ont dit les flics mais Nuria est vivante | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي أخبروك به الشرطة لكن نوريا ما زالت حيّة |
Laissez-moi deviner : ils vous ont dit de la fermer ? | Open Subtitles | إذن دعنى أخمن، لقد أخبروك أن تدفع مؤخرتك خارج هذا الأمـر |
Ils vous ont dit ... | Open Subtitles | أخبروك بأنهم لا يستطيعون أن يظهروا على السطح |
Ils vous ont dit que vous mouriez pour vous faire avouer ? | Open Subtitles | أخبروك أنك على وشك الموت ليحصلوا على إعترافك؟ |
Non, écoute, mon grand, je ne sais pas ce qu'on t'a dit au moment de changer, | Open Subtitles | كلا، اسمعني يا صاح لا أعرف ما أخبروك به في التكييف |
S'ils te disent tous le contraire c'est qu'ils essaient de t'arnaquer. | Open Subtitles | هذه ثلاثة آلاف دولار تقريباً. لو أخبروك أمراً مُختلفاً، فإنّهم يُحاولون سرقتك. |
On vous a dit qu'il n'était pas là. | Open Subtitles | لكنهم أخبروك في المكتب ليس هناك أحد هنا بذلك الأسم |
MIKE: Alors, Qu'est-ce qu'ils vous disent sur le travail? | Open Subtitles | إذن، ماذا أخبروك عن المهمّة؟ |
On vous a parlé d'un poste de conseiller en communication ? | Open Subtitles | أخبروك أنّ المنصب هو مستشار الاتصال الداخلي. |
Les médecins te l'on dit, tu ne vas pas encore mourir. | Open Subtitles | و الأطباء قالوا لك أنك لا يجب ان تموت لقد أخبروك بذلك |
Vous ont-ils dit que ce gars est un malade ? | Open Subtitles | حسنًا، هؤلاء الجيران هل أخبروك بأنّ الرجل يتسلّل؟ |