"أخبروك" - Traduction Arabe en Français

    • ont dit
        
    • t'a dit
        
    • te disent
        
    • vous a dit
        
    • vous disent
        
    • parlé
        
    • on dit
        
    • ont-ils dit
        
    Je ne sais pas quels mensonges ils t'ont dit depuis lors, mais je peux te dire ceci, ce que tu es sur le point de faire, tu ne t'en remettras jamais. Open Subtitles لا أعرف الأكاذيب التي أخبروك بها منذ ذلك الحين لكن ما يمكنني قوله لك الآن هو ما أنت مقدم على فعله لن تتعافى منه أبدًا.
    Ils m'ont dit que l'ascite ne va pas disparaître sauf si elle est vidée, mais la chimiothérapie peut aussi la résorber. Open Subtitles و أخبروك بأنّه لن يزول بسهولة؟ قالوا بأن الاستسقاء لن يزول ما لم يتمّ فتحه و تصريفه
    Ils t'ont dit que j'ai essayé de venir te voir en détention ? Open Subtitles هل أخبروك أنني حاولت المجيء لرؤيتك في الإصلاحية؟
    Tu crois encore ce qu'on t'a dit dans ta jeunesse ? Open Subtitles هل مازلت تصدقين ما أخبروك عندما كنت صغيرة ؟
    Si, des gens te disent des choses horribles sur moi, tu dois savoir que tout n'est pas vrai. Open Subtitles ،لأجل لو أخبروك البشر عن أمورٌ سيئة عنّي .لكيّ يمكنكَ معرفة بأن ذلك غير صحيح أبداً
    On vous a dit ce que briefer veut dire ? On me l'a dit. Open Subtitles وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً عما ستراه علي أرض الواقع؟
    Qui vous disent ce que vous voulez entendre parce qu'ils vous craignent. Open Subtitles من أخبروك بما ترغبين سماعه لأنهم يخشونك
    J'ignore ce qu'ils vous ont dit, mais vous êtes venus à moi. Open Subtitles لا أعرف ما الذي أخبروك به، لكن أنتم ياقوم من أتيتم إلي.
    Deux pharmaciens vous ont dit qu'un vendeur de machine à bonbon était passé juste avant les vols. Open Subtitles الآن، اثنين من الصيدليين أخبروك أن بائع آلة الحلوى قد مر بجانبهم تماماً قبل السرقات
    Tes potes t'ont dit que tu délirais ? Open Subtitles لأنك أردتَ شخصاً معك؟ هل لأن أصدقاءك أخبروك بأنك لاتفكر جيداً؟
    C'est ce que tes maîtres terroristes t'ont dit de me dire ? Open Subtitles .. هل هذا شئ ما رؤسائك الإرهابيين أخبروك أن تقوله لى ؟
    Où est-ce qu'ils t'ont dit de déposer l'argent ? Open Subtitles أين المكان الذب أخبروك به لكي تضع المال به؟
    Ou vous me le demandez parce que d'autres vous ont dit que je l'étais? Open Subtitles أَو هَلْ تَسْألُني هذا لأن الآخرين أخبروك هذا عنى؟
    Je sais pas ce que t'ont dit les flics mais Nuria est vivante Open Subtitles لا أعلم ما الذي أخبروك به الشرطة لكن نوريا ما زالت حيّة
    Laissez-moi deviner : ils vous ont dit de la fermer ? Open Subtitles إذن دعنى أخمن، لقد أخبروك أن تدفع مؤخرتك خارج هذا الأمـر
    Ils vous ont dit ... Open Subtitles أخبروك بأنهم لا يستطيعون أن يظهروا على السطح
    Ils vous ont dit que vous mouriez pour vous faire avouer ? Open Subtitles أخبروك أنك على وشك الموت ليحصلوا على إعترافك؟
    Non, écoute, mon grand, je ne sais pas ce qu'on t'a dit au moment de changer, Open Subtitles كلا، اسمعني يا صاح لا أعرف ما أخبروك به في التكييف
    S'ils te disent tous le contraire c'est qu'ils essaient de t'arnaquer. Open Subtitles هذه ثلاثة آلاف دولار تقريباً. لو أخبروك أمراً مُختلفاً، فإنّهم يُحاولون سرقتك.
    On vous a dit qu'il n'était pas là. Open Subtitles لكنهم أخبروك في المكتب ليس هناك أحد هنا بذلك الأسم
    MIKE: Alors, Qu'est-ce qu'ils vous disent sur le travail? Open Subtitles إذن، ماذا أخبروك عن المهمّة؟
    On vous a parlé d'un poste de conseiller en communication ? Open Subtitles ‫أخبروك أنّ المنصب هو ‫مستشار الاتصال الداخلي.
    Les médecins te l'on dit, tu ne vas pas encore mourir. Open Subtitles و الأطباء قالوا لك أنك لا يجب ان تموت لقد أخبروك بذلك
    Vous ont-ils dit que ce gars est un malade ? Open Subtitles حسنًا، هؤلاء الجيران هل أخبروك بأنّ الرجل يتسلّل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus