Dites-moi qui est le chef, et je vous la donne. | Open Subtitles | لكن حسناً، أخبروني فقط مَن سيّدكم وسأعطيه إياه |
Dites-moi, si vous étiez à ma place, que feriez-vous ? | Open Subtitles | أخبروني, لو كنتم مكاني ماذا كنتم لتفعلوا ؟ |
On m'a dit que... que ce lieu n'appartenait à personne. | Open Subtitles | لقد أخبروني أن المكان ليس ملكاً لأي أحد. |
- J'ai déjà craché ce que je savais. On m'a dit que c'était bon, la villa au Canada surveillée... | Open Subtitles | قلت ما أعرفه سلفاً ، أخبروني أنّ كلّ شيءٍ على مايرام، وأنّ المنزل تحت المراقبة |
Quand ils m'ont dit qui je rencontrais, je m'attendais à voir l'ancienne femme du gouverneur. | Open Subtitles | عندما أخبروني بأمر من سأكون بإنتظاره، كنتُ أتوقع رؤية زوجة الحاكم السابق. |
Ils m'ont dit que vous essayiez d'entrer dans le pays avec du matériel interdit. | Open Subtitles | أخبروني بأنهم قد قبضوا عليك محاولاً دخول البلاد بحوزة مواد ممنوعة |
Alors dites moi avec qui vous êtes, ou l'un d'entre vous sera mort dans dix secondes. | Open Subtitles | إذا أخبروني لصالح من تعملون، و إلا أحدكم سيتلقى طلقة خلال 10 لحظات. |
Dites-moi, messieurs... en quoi votre intervention d'aujourd'hui a été subtile ? | Open Subtitles | أخبروني أيها السادة ما الغير ملحوظ حول عملكم اليوم؟ |
Mes chers petits, Dites-moi comment vous faites vos ablutions et combien de sections comporte chaque prière? | Open Subtitles | حسنا، أعزائي أخبروني ما هي كيفية الوضوء؟ و كم ركعة في كل صلاة؟ |
Dites-moi qu'il ne faut pas le ramener ici. | Open Subtitles | أخبروني من فضلكم أننا لا نحتاج إلى إستدعاؤه إلى هُنا |
Dites-moi que vous n'avez pas demandé d'aller à Washington pour qu'on puisse entendre, vos plaintes ? | Open Subtitles | أخبروني أنكم لم تطلبوا مني أن أسافر كل هذه المسافة للعاصمة لكي ماذا، أسمعكم تتذمرون؟ |
On m'a dit que je serais demandée pour la chasse demain. | Open Subtitles | أخبروني بأنني سأحتاج إلى حصان من أجل الصيد غداً |
On m'a dit de te dire qu'il fallait emmener la camionnette en ville à la quincaillerie. | Open Subtitles | أخبروني بأن اخبركِ من اننا نحتاج منك أخذ الشاحنه إلى المدينه لمحل الأدوات |
Parce que c'est bon pour eux, et mon avocat m'a dit que je pouvais. | Open Subtitles | لأنه جيد لأجلهم و محاميني أخبروني أنني بإمكاني هذا أشخاص مثلك |
Ce que je peux dire, c'est qu'à sa mort, on m'a dit de tenir bon. | Open Subtitles | ،ما أستطيع قوله هو عندما مات أخبروني بأن أحافظ على رباطة جأشي |
La seule chose qu'ils m'ont dit à propos de ça c'est que c'est urgent. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أخبروني إيّاه حول هذا هُو أنّ الأمر مُستعجل. |
Puis, la semaine dernière, ils m'ont dit qu'ils voulaient que j'efface un avion du registre, et ça, c'est grave. | Open Subtitles | ثمّ، الأسبوع الماضي، أخبروني أرادوني أَنْ أَوقف رحلة مِنْ السجلِّ كليَّاً، وكان ذلك بشكل جدّيُ. |
Ils m'ont dit que, rien que dans leur dispensaire, plus de 50 patients avaient atterri là après avoir été chassés de l'hôpital. | Open Subtitles | أخبروني أنه في ملجأهم لوحده أكثر من 50 مريض كانوا قد تم التخلص منهم هناك عن طريق المستشفيات |
Les lutins m'ont dit qu'il était vivant, prisonnier des sylphes à cause de ce qu'il sait. | Open Subtitles | العفاريت أخبروني أنه ما زال حيا أسير لدى السيلف بسبب الأسرار التي يعرفها |
Regardez moi bien et dites moi, avec quel espoir cette vile protuberance puisse inspirer mon coeur ! | Open Subtitles | انظرو إلي جيداً و أخبروني بماذا نأمل أن يلهم قلبي هذا الخسيس ؟ |
Dis-moi qu'il respire, Maura. Dis-moi que le petit est en vie. | Open Subtitles | أخبروني أنه يتنفس "مورا " أخبريني أن الطفل حياً |
Il paraît que tu as attaqué un motard de la police. | Open Subtitles | أخبروني أنك اعتديتِ على شرطي كان يركب دراجة نارية |
Et ils me disent que le collecteur de dettes en a après vous, ce qui signifie qu'il est le prochain sur la blacklist. | Open Subtitles | ولقد أخبروني أن جامع الديون قادم من أجلك الأمر الذي يعني أنه الإسم التالي على متن القائمة السوداء |
On me dit que vous comptez également modifier les équipes d'expédition. | Open Subtitles | أخبروني أنك تفكر في إعادة تنظيم فرق المهمّات الخارجية |
Vous allez juste me dire ce que vous foutiez, à l'endroit où est elle enterrée, et je pourrais peut-être faire passer ça pour une mauvaise blague et laisser couler. | Open Subtitles | فقط أخبروني بما كنتم تفعلونه هناك أين هي الجثّة و ربما أجعل الأمر فقط مُزحة سيئة |
Ils ont dit que tu serais dans les vapes pour au moins 12 heures. | Open Subtitles | أخبروني أنك لن تفيق إلا بعد 12 ساعة على الأقل |