ويكيبيديا

    "أخبروني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Dites-moi
        
    • m'a dit
        
    • m'ont dit
        
    • dites moi
        
    • Dis-moi
        
    • paraît
        
    • me disent
        
    • me dit
        
    • me dire
        
    • Ils ont dit
        
    • on m'
        
    Dites-moi qui est le chef, et je vous la donne. Open Subtitles لكن حسناً، أخبروني فقط مَن سيّدكم وسأعطيه إياه
    Dites-moi, si vous étiez à ma place, que feriez-vous ? Open Subtitles أخبروني, لو كنتم مكاني ماذا كنتم لتفعلوا ؟
    On m'a dit que... que ce lieu n'appartenait à personne. Open Subtitles لقد أخبروني أن المكان ليس ملكاً لأي أحد.
    - J'ai déjà craché ce que je savais. On m'a dit que c'était bon, la villa au Canada surveillée... Open Subtitles قلت ما أعرفه سلفاً ، أخبروني أنّ كلّ شيءٍ على مايرام، وأنّ المنزل تحت المراقبة
    Quand ils m'ont dit qui je rencontrais, je m'attendais à voir l'ancienne femme du gouverneur. Open Subtitles عندما أخبروني بأمر من سأكون بإنتظاره، كنتُ أتوقع رؤية زوجة الحاكم السابق.
    Ils m'ont dit que vous essayiez d'entrer dans le pays avec du matériel interdit. Open Subtitles أخبروني بأنهم قد قبضوا عليك محاولاً دخول البلاد بحوزة مواد ممنوعة
    Alors dites moi avec qui vous êtes, ou l'un d'entre vous sera mort dans dix secondes. Open Subtitles إذا أخبروني لصالح من تعملون، و إلا أحدكم سيتلقى طلقة خلال 10 لحظات.
    Dites-moi, messieurs... en quoi votre intervention d'aujourd'hui a été subtile ? Open Subtitles أخبروني أيها السادة ما الغير ملحوظ حول عملكم اليوم؟
    Mes chers petits, Dites-moi comment vous faites vos ablutions et combien de sections comporte chaque prière? Open Subtitles حسنا، أعزائي أخبروني ما هي كيفية الوضوء؟ و كم ركعة في كل صلاة؟
    Dites-moi qu'il ne faut pas le ramener ici. Open Subtitles أخبروني من فضلكم أننا لا نحتاج إلى إستدعاؤه إلى هُنا
    Dites-moi que vous n'avez pas demandé d'aller à Washington pour qu'on puisse entendre, vos plaintes ? Open Subtitles أخبروني أنكم لم تطلبوا مني أن أسافر كل هذه المسافة للعاصمة لكي ماذا، أسمعكم تتذمرون؟
    On m'a dit que je serais demandée pour la chasse demain. Open Subtitles أخبروني بأنني سأحتاج إلى حصان من أجل الصيد غداً
    On m'a dit de te dire qu'il fallait emmener la camionnette en ville à la quincaillerie. Open Subtitles أخبروني بأن اخبركِ من اننا نحتاج منك أخذ الشاحنه إلى المدينه لمحل الأدوات
    Parce que c'est bon pour eux, et mon avocat m'a dit que je pouvais. Open Subtitles لأنه جيد لأجلهم و محاميني أخبروني أنني بإمكاني هذا أشخاص مثلك
    Ce que je peux dire, c'est qu'à sa mort, on m'a dit de tenir bon. Open Subtitles ،ما أستطيع قوله هو عندما مات أخبروني بأن أحافظ على رباطة جأشي
    La seule chose qu'ils m'ont dit à propos de ça c'est que c'est urgent. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أخبروني إيّاه حول هذا هُو أنّ الأمر مُستعجل.
    Puis, la semaine dernière, ils m'ont dit qu'ils voulaient que j'efface un avion du registre, et ça, c'est grave. Open Subtitles ثمّ، الأسبوع الماضي، أخبروني أرادوني أَنْ أَوقف رحلة مِنْ السجلِّ كليَّاً، وكان ذلك بشكل جدّيُ.
    Ils m'ont dit que, rien que dans leur dispensaire, plus de 50 patients avaient atterri là après avoir été chassés de l'hôpital. Open Subtitles أخبروني أنه في ملجأهم لوحده أكثر من 50 مريض كانوا قد تم التخلص منهم هناك عن طريق المستشفيات
    Les lutins m'ont dit qu'il était vivant, prisonnier des sylphes à cause de ce qu'il sait. Open Subtitles العفاريت أخبروني أنه ما زال حيا أسير لدى السيلف بسبب الأسرار التي يعرفها
    Regardez moi bien et dites moi, avec quel espoir cette vile protuberance puisse inspirer mon coeur ! Open Subtitles انظرو إلي جيداً و أخبروني بماذا نأمل أن يلهم قلبي هذا الخسيس ؟
    Dis-moi qu'il respire, Maura. Dis-moi que le petit est en vie. Open Subtitles أخبروني أنه يتنفس "مورا " أخبريني أن الطفل حياً
    Il paraît que tu as attaqué un motard de la police. Open Subtitles أخبروني أنك اعتديتِ على شرطي كان يركب دراجة نارية
    Et ils me disent que le collecteur de dettes en a après vous, ce qui signifie qu'il est le prochain sur la blacklist. Open Subtitles ولقد أخبروني أن جامع الديون قادم من أجلك الأمر الذي يعني أنه الإسم التالي على متن القائمة السوداء
    On me dit que vous comptez également modifier les équipes d'expédition. Open Subtitles أخبروني أنك تفكر في إعادة تنظيم فرق المهمّات الخارجية
    Vous allez juste me dire ce que vous foutiez, à l'endroit où est elle enterrée, et je pourrais peut-être faire passer ça pour une mauvaise blague et laisser couler. Open Subtitles فقط أخبروني بما كنتم تفعلونه هناك أين هي الجثّة و ربما أجعل الأمر فقط مُزحة سيئة
    Ils ont dit que tu serais dans les vapes pour au moins 12 heures. Open Subtitles أخبروني أنك لن تفيق إلا بعد 12 ساعة على الأقل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد