Maintenant, Dis-nous, ce qui t'a fait t'arrêter devant cette maison? | Open Subtitles | الآن أخبرينا مالذي جاء بكِ لهذا المنزل ؟ |
- Je gère. Kirsten, je ne vais pas te faire avancer dans le temps cette fois. Dis-nous ce que tu vois. | Open Subtitles | كريستن، أنا لن أقدمك هذه المرة أخبرينا ماذا ترين؟ |
Dis-nous ce qu'on fait tous chez moi pour cette mystérieuse réunion. | Open Subtitles | أخبرينا لماذا سحبتِ الجميع إلى منزلي إلى الاجتماع الغامض على آخر الدقائق |
Dites-nous où le trouver, après vous pourrez aller voir votre maman. | Open Subtitles | أخبرينا أين نجده وبعدها يمكنك أن تذهبي لرؤية أمك |
Dites-nous où est le lama parlant et on brûlera votre maison. | Open Subtitles | أخبرينا أين اللاما الناطقه وسوف نحرق منزلك حتي الأرض |
Alors Dis nous ce qu'on veut entendre, et on débarrasse le plancher. | Open Subtitles | إذا أخبرينا بما حضرنا لسماعه و سنتركك و نرحل |
Dis-nous qui cherche le timon, ou tu vas attraper l'œil de triton. | Open Subtitles | أخبرينا مَنْ يبحث عن الخوذة وإلّا ستتراقصين كعين السلمندر |
Quel est le nom de la 255ème sourate de Al Baqara, Dis-nous cela. | Open Subtitles | أخبرينا بإسم الآية رقم 225 من سورة البقرة |
Lottie. Arrête de faire l'idiote, Dis-nous simplement où est Grand-Père? | Open Subtitles | لوتي, هلا توقفتي عن السخافات فقط أخبرينا أين جدك؟ |
Dis-nous ce qu'on peut faire pour toi pour que tu puisses faire ça pour nous | Open Subtitles | أخبرينا ما الذي يمكننا أن نفعله من أجلكم لكي تقومي بهذا من أجلنا |
Coopère, et il y a toujours une issue pour toi. Dis-nous avec qui tu travailles. | Open Subtitles | تعاوني، وسيكون لديكِ فرصة الخروج من هنا أخبرينا مع مَن تعملين |
Ce n'était pas moi. Nous savons que tu mens. Dis-nous la vérité. | Open Subtitles | ـ لست الفاعلة ـ نعلم أنك تكذبين، أخبرينا الحقيقة الآن |
Dites-nous où sont les Stinger et où aura lieu la vente. | Open Subtitles | أخبرينا فقط بمكان الصواريخ وأين ستتم عملية البيع |
Oui, et bien, dis-le nous maintenant. Dites-nous ce qui s'est passé. | Open Subtitles | حقاً، إذاً أخبرينا الآن أخبريني ماذا حدث؟ |
Dites-nous, Madame Fraser, ce qui fait des dames anglaises appelez un membre viril? | Open Subtitles | أخبرينا مدام فرايزر ما الذي تطلقه النساء الأنجليزيات عليه؟ |
Bien, Dites-nous si vous avez besoin qu'on ralentisse. | Open Subtitles | حسناً ، أخبرينا إذا كنتي تريدين منا أن نتكلم بسرعة أقل |
Maintenant, Dites-nous, en situation de combat qui survivrait ? | Open Subtitles | الآن أخبرينا .. في حالة القتال الحقيقي من سينجو ؟ |
Dites-nous ce qu'on veut savoir, on vous laisse partir. | Open Subtitles | لو كنت ترغبين في التعاون أخبرينا بما نريد معرفته وسوف نخرجك من هذه المشكلة |
Alors Dis nous, Princesse, que souhaites-tu ? | Open Subtitles | أخبرينا إذاً يا سموّ الأميرة ماذا تمنّيتِ؟ |
Dites moi, Lieutenant, combien de fois avez-vous laissé vos sentiments personnels pour votre mari dicter vos actions dans la poursuite d'un suspect ? | Open Subtitles | أخبرينا أيتها المحققة، كم مرة سمحت لمشاعرك الشخصية اتجاه زوجك بأن تملي عليك أفعالك في ملاحقة المشتبه به؟ |
Je t'ai sauvé la mise, au boulot. Raconte-nous. | Open Subtitles | لقد أنقذتكِ من العمل الأن أخبرينا ما الذي يجري؟ |
Alors Racontez-nous pourquoi Elisha laisse Viviane partir en vacances seule. | Open Subtitles | إذاً أخبرينا لماذا إذاً أخبرينا لماذا يترك إليشا فيفيان تخرج وتذهب في إجازاتٍ لوحدها؟ |
Raconte la demande en mariage de ton père. | Open Subtitles | أخبرينا كيف طلب والدك الزواج من والدتكِ الزواج |
Tu étais là quand c'est arrivé. Alors, Dis-le-nous. | Open Subtitles | كنتِ في المنزل عندما حصل الأمر، لذا أخبرينا. |
Parlez-nous de votre nouveau livre. | Open Subtitles | حسناً يا دكتورة أخبرينا عن كتابِكَ الجديدِ |