"أخبرينا" - Translation from Arabic to French

    • Dis-nous
        
    • Dites-nous
        
    • Dis nous
        
    • Dites
        
    • Raconte-nous
        
    • Racontez-nous
        
    • Raconte
        
    • Dis-le-nous
        
    • Parlez-nous
        
    Maintenant, Dis-nous, ce qui t'a fait t'arrêter devant cette maison? Open Subtitles الآن أخبرينا مالذي جاء بكِ لهذا المنزل ؟
    - Je gère. Kirsten, je ne vais pas te faire avancer dans le temps cette fois. Dis-nous ce que tu vois. Open Subtitles كريستن، أنا لن أقدمك هذه المرة أخبرينا ماذا ترين؟
    Dis-nous ce qu'on fait tous chez moi pour cette mystérieuse réunion. Open Subtitles أخبرينا لماذا سحبتِ الجميع إلى منزلي إلى الاجتماع الغامض على آخر الدقائق
    Dites-nous où le trouver, après vous pourrez aller voir votre maman. Open Subtitles أخبرينا أين نجده وبعدها يمكنك أن تذهبي لرؤية أمك
    Dites-nous où est le lama parlant et on brûlera votre maison. Open Subtitles أخبرينا أين اللاما الناطقه وسوف نحرق منزلك حتي الأرض
    Alors Dis nous ce qu'on veut entendre, et on débarrasse le plancher. Open Subtitles إذا أخبرينا بما حضرنا لسماعه و سنتركك و نرحل
    Dis-nous qui cherche le timon, ou tu vas attraper l'œil de triton. Open Subtitles أخبرينا مَنْ يبحث عن الخوذة وإلّا ستتراقصين كعين السلمندر
    Quel est le nom de la 255ème sourate de Al Baqara, Dis-nous cela. Open Subtitles أخبرينا بإسم الآية رقم 225 من سورة البقرة
    Lottie. Arrête de faire l'idiote, Dis-nous simplement où est Grand-Père? Open Subtitles لوتي, هلا توقفتي عن السخافات فقط أخبرينا أين جدك؟
    Dis-nous ce qu'on peut faire pour toi pour que tu puisses faire ça pour nous Open Subtitles أخبرينا ما الذي يمكننا أن نفعله من أجلكم لكي تقومي بهذا من أجلنا
    Coopère, et il y a toujours une issue pour toi. Dis-nous avec qui tu travailles. Open Subtitles تعاوني، وسيكون لديكِ فرصة الخروج من هنا أخبرينا مع مَن تعملين
    Ce n'était pas moi. Nous savons que tu mens. Dis-nous la vérité. Open Subtitles ـ لست الفاعلة ـ نعلم أنك تكذبين، أخبرينا الحقيقة الآن
    Dites-nous où sont les Stinger et où aura lieu la vente. Open Subtitles أخبرينا فقط بمكان الصواريخ وأين ستتم عملية البيع
    Oui, et bien, dis-le nous maintenant. Dites-nous ce qui s'est passé. Open Subtitles حقاً، إذاً أخبرينا الآن أخبريني ماذا حدث؟
    Dites-nous, Madame Fraser, ce qui fait des dames anglaises appelez un membre viril? Open Subtitles أخبرينا مدام فرايزر ما الذي تطلقه النساء الأنجليزيات عليه؟
    Bien, Dites-nous si vous avez besoin qu'on ralentisse. Open Subtitles حسناً ، أخبرينا إذا كنتي تريدين منا أن نتكلم بسرعة أقل
    Maintenant, Dites-nous, en situation de combat qui survivrait ? Open Subtitles الآن أخبرينا .. في حالة القتال الحقيقي من سينجو ؟
    Dites-nous ce qu'on veut savoir, on vous laisse partir. Open Subtitles لو كنت ترغبين في التعاون أخبرينا بما نريد معرفته وسوف نخرجك من هذه المشكلة
    Alors Dis nous, Princesse, que souhaites-tu ? Open Subtitles أخبرينا إذاً يا سموّ الأميرة ماذا تمنّيتِ؟
    Dites moi, Lieutenant, combien de fois avez-vous laissé vos sentiments personnels pour votre mari dicter vos actions dans la poursuite d'un suspect ? Open Subtitles أخبرينا أيتها المحققة، كم مرة سمحت لمشاعرك الشخصية اتجاه زوجك بأن تملي عليك أفعالك في ملاحقة المشتبه به؟
    Je t'ai sauvé la mise, au boulot. Raconte-nous. Open Subtitles لقد أنقذتكِ من العمل الأن أخبرينا ما الذي يجري؟
    Alors Racontez-nous pourquoi Elisha laisse Viviane partir en vacances seule. Open Subtitles إذاً أخبرينا لماذا إذاً أخبرينا لماذا يترك إليشا فيفيان تخرج وتذهب في إجازاتٍ لوحدها؟
    Raconte la demande en mariage de ton père. Open Subtitles أخبرينا كيف طلب والدك الزواج من والدتكِ الزواج
    Tu étais là quand c'est arrivé. Alors, Dis-le-nous. Open Subtitles كنتِ في المنزل عندما حصل الأمر، لذا أخبرينا.
    Parlez-nous de votre nouveau livre. Open Subtitles حسناً يا دكتورة أخبرينا عن كتابِكَ الجديدِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more