Ma mère était Ministre des Affaires étrangères elle m'a emmené faire une visite d'immersion quand j'avais quinze ans. | Open Subtitles | كانت أمي وزير الخارجية أخذتني هناك في جولة للمُنحدَرات عندما كنت في الخامسة عشر من عمره |
Elle m'a emmené dans une autre pièce. | Open Subtitles | هي .. هي .. هي أخذتني بمكاناً أخر لا أعلم اين هو |
Il m'a emmenée dans un motel, comme toi. | Open Subtitles | أخذني لأحد تلك الفنادق الرخيصة مثل التي أخذتني لها |
- Non, je n'ai pas couché avec elle. - Humm? Elle m'a pris en bas dans les tunnels où elle travaillait. | Open Subtitles | لا، لم أنم معها، لقد أخذتني الى ذلك النفق حيثُ تعمل |
Si tu m'emmènes ailleurs, ça va barder pour toi. | Open Subtitles | إذا أخذتني إلى مكان آخر ليس ي القائمة، سيسبب لك مشكلة. |
Si vous m'escortez chez les miens, je donnerai à Claire les moyens d'aider la jeune Colleen. | Open Subtitles | إن أخذتني إلى قومي سأؤمن لـ كلير طريقاً لمساعدة كولين |
Tu m'as emmené à ton bar favori, le Rustic Inn. | Open Subtitles | , أخذتني إلى حانتك المفضلة النزل الريفي ؟ |
Vois-tu, je devais avoir six ans, lorsqu'un jour, ma mere m'emmena en ville. | Open Subtitles | ,عندما كان عمري 6 أعوام أخذتني أمي للمدينة |
Je me fiche de son nom, Christian. Pourquoi m'emmener là ? | Open Subtitles | لا يهمني ما هو اسمها لماذا أخذتني إلى هناك ؟ |
Partout où elle allait, Maya m'emmenait avec elle. | Open Subtitles | الى كل مكان ذهبت إليه مايا أخذتني اليه معها |
Finalement, elle m'a emmené à une de ces stupides soirées fashion et j'ai rencontré cette mannequin super sexy et j'ai pensé, | Open Subtitles | بالنهاية أخذتني لأحدى تلك حفلات الموضى الغبية وألتقيت بتلك عارضة الأزياء المثيرة وأعتقدت |
Quand j'avais six ans, ma mère m'a emmené dans la demeure du Lion, pour que je puisse lui lire le Saint Livre. | Open Subtitles | أخذتني أمي لدار الأسد لأقرأ له خِيرة الكُتب |
Elle m'a emmené dans un centre commercial, et je ne l'ai plus jamais revue. | Open Subtitles | أخذتني إلى المركز التجاري ولم أرها ثانية منذ ذلك الحين |
Je racontai l'histoire l'autre jour de la fois où tu m'a emmené à Central Park et où nous avons fait du traineau. | Open Subtitles | كنت أخبر القصة قبل عدة أيام على كيف أخذتني إلى المنتزه المركزي وركبنا الزلاجة |
Après que j'ai écris sur les protestations, le mukhabar m'a emmené au milieu de la nuit et m'a gardé en prison trois jours. | Open Subtitles | بعد أن كتبتُ عن الاحتجاجات، أخذتني المخابرات في منتصف الليل، وأبقوني في السجن لثلاثة أيام. |
Cet hélicoptère, m'a emmenée dans le bureau du Directeur adjoint, qui m'a confié une enquête, et je ne peux pas m'éloigner maintenant. | Open Subtitles | تلك المروحية أخذتني لمساعد المدير و وضعوني على قضية لا أستطيع الخروج الأن |
Elle m'a emmenée dans un bar, et Elle m'a donné à une serveuse pour une pinte de bière. | Open Subtitles | لذلك , أخذتني إلى الحانة و جعلتني أعمل نادل مقابل صندوق بيرة |
- Children's aid m'a emmenée loin de l'hôpital, Elle m'a tenue dans ses bras pendant un jour entier, chaque minute. | Open Subtitles | مساعدة الأطفال أخذتني من ذلك المستشفى إحتجزتني ليوم كامل كل دقيقة |
Et après Elle m'a pris dans ses bras... comme dans un de ces films que tu aimes tellement. | Open Subtitles | ومن ثم أخذتني بين يديها كواحدة من تلك الأفلام التي تحبينها كثيراً |
J'irai à ton fichu concert de rap si tu m'emmènes voir Les Misérables le matin. | Open Subtitles | سأذهب لعرض الراب السخيف الخاص بك غداً إن أخذتني لعرضٍ صباحي لـ "لي ميزرابل" أولاً في ذلك اليوم |
vous m'avez admis dans votre monde, bienvenue dans le mien. | Open Subtitles | لقد أخذتني إلى عالمكِ مرة والآن دوري لأرحب بكِ في عالمي |
Hé, Tu m'as retiré du marché depuis que j'ai 18 ans, ce que je regrette aussitôt d'avoir dit. | Open Subtitles | مهلاً، لقد أخذتني من السوق منذ أن كنت في الثامنة عشرة حيث ندمت على الفور لقول ذلك |
Jusqu'au jour où un excellent thérapeute m'emmena à Casa Gallardo et me fit la regarder glisser sur une banquette avec classe et élégance et c'est ce qu'il s'est passé quand j'ai vu cette naissance. | Open Subtitles | حتى أخذتني طبيبة موهوبة جداً إلى مطعم (كاسا غيلاردو) وأجبرتني على مشاهدتها تنزلق ذهاباً وإياباً على مقعد طويل بأناقة وامتياز وهذا ما حدث عندما رأيت تلك الولادة |
" Quand Tu m'as soulevée pour m'emmener dans ton van, je me suis sentie comme une belle princesse " | Open Subtitles | عندما أخذتني إلى الحافلة الجميلة... شعرت بأني أميرة جميلة. |
Quand j'étais enfant, ma mère m'emmenait au musée pour voir le squelette d'une baleine. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً , أخذتني أمي الى المتحف لرؤية الهيكل العظمي للحوت |