Mais ton père m'a emmené à mon premier match de hockey. | Open Subtitles | لكن والدكَ هو الذي أخذني لأول مباراة هوكي لعبتها |
Mais quand je suis arrivé, il m'a emmené boire une bière. | Open Subtitles | لكن عندما وصلت هناك أخذني لنشرب بدلا من ذلك |
J'avais 15 ans, et mon copain m'a emmenée au ciné-parc. | Open Subtitles | كنت في 15 وحبيبي أخذني إلى السينما الميداني |
Papa m'a emmenée plonger pour mon anniversaire, pour les voir dans leur habitat naturel. | Open Subtitles | أخذني مرة أبي للغطس في عيد ميلادي لرؤيتهم في موطنهم الطبيعي |
Mon père m'a pris après l'école une fois, on a joué au hockey et on est allé à la plage. | Open Subtitles | أبي أخذني من المدرسة في يوم ما و لعبنا الهوكي و ذهبنا إلى الشاطيء |
il m'a permis de rester indépendante malgré des moments difficiles. | Open Subtitles | لقد أخذني خلال أوقات عصيبة وجعلني أكون مُستقلة |
Il m'a emmené quelque part, en dehors de la ville. | Open Subtitles | لقد أخذني لذلك المكان، مكاناً ما بخارج المدينة |
Le jour où j'ai eu 40 ans, Roberto m'a emmené dans un restaurant chic. | Open Subtitles | اليوم الذي بلغت فيه 40 سنة, روبرتو أخذني إلى مطعم فخم |
Il m'a emmené au Four World Trade, et j'ai compris immédiatement. | Open Subtitles | لذا أخذني إلى مركز التجارة العالمي 4 ورأيت الأمر في الحال |
Mon père m'a emmené au travail une fois et en dix minutes, j'avais compris qui avait volé la caisse enregistreuse. | Open Subtitles | تعلم ,والدي أخذني إلى العمل ذات مرة وفي عشر دقائق اكتشفت من كان يسرق من مكاينة تسجيل النقود |
Mais il m'a emmené dans la chambre de sa soeur et m'a montré ses robes. | Open Subtitles | ولكنه قد أخذني إلى غرفة نوم أخته وأراني ملابسها |
Il m'a emmené avec lui car il s'avait que vivre avec elle n'était pas sain pour un enfant. | Open Subtitles | أخذني معه لأنه كان يعرف أن التواجد حولها كان غير صحي للطفل |
Ton père m'a emmenée voir ce film à notre 2e rendez-vous. | Open Subtitles | أبوك أخذني لرؤية هذا في موعدنا الثاني أو الثالث |
Alors je ne sais pas pourquoi mon esprit m'a emmenée ailleurs. | Open Subtitles | لذلك لا أعرف لم أخذني عقلي إلى كل مكان آخر |
L'un d'entre eux m'a emmenée dans la cuisine, m'a poussée dans le cellier, et il a mis ses mains autours de mon cou. | Open Subtitles | ,واحد منهم أخذني الى المطبخ دفعني باتجاه خزانه المؤن و قام بوضع يديه حول عنقي |
Oui, il m'a pris de surprise. | Open Subtitles | حسناً , أجل , لقد أخذني على حين غرة , أليس كذلك ؟ |
Quand je me suis engagé Charlie m'a pris sous son aile. | Open Subtitles | عندما عينت هنا في البداية تشارلي أخذني برعايته |
Il m'a pris par surprise. J'ai été un peu agressif sur le moment. Ça n'arrivera plus. | Open Subtitles | لقد أخذني على غفلة، وكنتُ عدوانياً قليلاً في تلك اللحظة، ولن يحدث ذلك مُجدّداً. |
il m'a fait venir avec lui, et à l'âge de 18 ans, j'avais déjà vu quatre exorcismes et participé à un. | Open Subtitles | بعدها أخذني معه عندما أصبحتُ في الـ18 حضرت أربع عمليات طرد شياطين حتى أني شاركت في إحداها |
il m'a amené au balcon pour installer le canon à confettis. | Open Subtitles | يعمل هناك الذي أخذني إلى الشُرفة لإطلاق الأوراق الملونة |
L'envie de le lui dire m'a prise quand il m'a emmenée au ballet. | Open Subtitles | لا شيء المره الأولى التي شعرت اني اريد قولها هي الليله التي أخذني إلى الباليه |
Il m'emmenait dans des restaurants chics même s'il savait que ce n'était pas nécessaire. | Open Subtitles | ...أخذني إلى مطاعم فاخرة حتى لو أخربته أنّه ليس عليه ذلك |