"أخذني" - Traduction Arabe en Français

    • m'a emmené
        
    • m'a emmenée
        
    • m'a pris
        
    • il m'a
        
    • m'a fait
        
    • m'a amené
        
    • m'a prise
        
    • Il m'emmenait
        
    Mais ton père m'a emmené à mon premier match de hockey. Open Subtitles لكن والدكَ هو الذي أخذني لأول مباراة هوكي لعبتها
    Mais quand je suis arrivé, il m'a emmené boire une bière. Open Subtitles لكن عندما وصلت هناك أخذني لنشرب بدلا من ذلك
    J'avais 15 ans, et mon copain m'a emmenée au ciné-parc. Open Subtitles كنت في 15 وحبيبي أخذني إلى السينما الميداني
    Papa m'a emmenée plonger pour mon anniversaire, pour les voir dans leur habitat naturel. Open Subtitles أخذني مرة أبي للغطس في عيد ميلادي لرؤيتهم في موطنهم الطبيعي
    Mon père m'a pris après l'école une fois, on a joué au hockey et on est allé à la plage. Open Subtitles أبي أخذني من المدرسة في يوم ما و لعبنا الهوكي و ذهبنا إلى الشاطيء
    il m'a permis de rester indépendante malgré des moments difficiles. Open Subtitles لقد أخذني خلال أوقات عصيبة وجعلني أكون مُستقلة
    Il m'a emmené quelque part, en dehors de la ville. Open Subtitles لقد أخذني لذلك المكان، مكاناً ما بخارج المدينة
    Le jour où j'ai eu 40 ans, Roberto m'a emmené dans un restaurant chic. Open Subtitles اليوم الذي بلغت فيه 40 سنة, روبرتو أخذني إلى مطعم فخم
    Il m'a emmené au Four World Trade, et j'ai compris immédiatement. Open Subtitles لذا أخذني إلى مركز التجارة العالمي 4 ورأيت الأمر في الحال
    Mon père m'a emmené au travail une fois et en dix minutes, j'avais compris qui avait volé la caisse enregistreuse. Open Subtitles تعلم ,والدي أخذني إلى العمل ذات مرة وفي عشر دقائق اكتشفت من كان يسرق من مكاينة تسجيل النقود
    Mais il m'a emmené dans la chambre de sa soeur et m'a montré ses robes. Open Subtitles ولكنه قد أخذني إلى غرفة نوم أخته وأراني ملابسها
    Il m'a emmené avec lui car il s'avait que vivre avec elle n'était pas sain pour un enfant. Open Subtitles أخذني معه لأنه كان يعرف أن التواجد حولها كان غير صحي للطفل
    Ton père m'a emmenée voir ce film à notre 2e rendez-vous. Open Subtitles أبوك أخذني لرؤية هذا في موعدنا الثاني أو الثالث
    Alors je ne sais pas pourquoi mon esprit m'a emmenée ailleurs. Open Subtitles لذلك لا أعرف لم أخذني عقلي إلى كل مكان آخر
    L'un d'entre eux m'a emmenée dans la cuisine, m'a poussée dans le cellier, et il a mis ses mains autours de mon cou. Open Subtitles ,واحد منهم أخذني الى المطبخ دفعني باتجاه خزانه المؤن و قام بوضع يديه حول عنقي
    Oui, il m'a pris de surprise. Open Subtitles حسناً , أجل , لقد أخذني على حين غرة , أليس كذلك ؟
    Quand je me suis engagé Charlie m'a pris sous son aile. Open Subtitles عندما عينت هنا في البداية تشارلي أخذني برعايته
    Il m'a pris par surprise. J'ai été un peu agressif sur le moment. Ça n'arrivera plus. Open Subtitles لقد أخذني على غفلة، وكنتُ عدوانياً قليلاً في تلك اللحظة، ولن يحدث ذلك مُجدّداً.
    il m'a fait venir avec lui, et à l'âge de 18 ans, j'avais déjà vu quatre exorcismes et participé à un. Open Subtitles بعدها أخذني معه عندما أصبحتُ في الـ18 حضرت أربع عمليات طرد شياطين حتى أني شاركت في إحداها
    il m'a amené au balcon pour installer le canon à confettis. Open Subtitles يعمل هناك الذي أخذني إلى الشُرفة لإطلاق الأوراق الملونة
    L'envie de le lui dire m'a prise quand il m'a emmenée au ballet. Open Subtitles لا شيء المره الأولى التي شعرت اني اريد قولها هي الليله التي أخذني إلى الباليه
    Il m'emmenait dans des restaurants chics même s'il savait que ce n'était pas nécessaire. Open Subtitles ...أخذني إلى مطاعم فاخرة حتى لو أخربته أنّه ليس عليه ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus