Il ne fait aucun doute que le Conseil de sécurité a tiré les enseignements de ses erreurs. | UN | ولا مراء في أن مجلس الأمن قد تعلم من أخطائه. |
Nous exhortons encore une fois le pays intéressé à corriger immédiatement ses erreurs et à faire le nécessaire pour que la partie chinoise puisse reprendre sa participation au Registre. | UN | ونحن نناشد مرة أخرى البلد المعني أن يقوم فورا بتصحيح أخطائه وببتهيئة الظروف اللازمة التي تمكن الجانب الصيني من استئناف مشاركته في السجل. |
Je suis ravi qu'il ait appris de ses erreurs. | Open Subtitles | أنا سعيد لكوني أسمع أنه قد تعلم من أخطائه |
Je lui pardonne ses défauts car comme chacun d'entre nous, il a été façonné par son époque. | Open Subtitles | يمكنني نسيان أخطائه لأنه مثلنا جميعاً كان يفكر حسب زمنه |
Tu te comportes comme un petit garçon qui reconnaît pas ses torts. | Open Subtitles | الذي لا يتقبل أخطائه وأنت تتصرف كالعجائز لا تريد أن تكون سعيداً |
Ne me fais pas payer ses fautes. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تجعليني أدفع ثمن أخطائه |
Il a laissé ses regrets prendre le dessus sur ses erreurs ce qu'il l'a changé en quelque chose de sombre et de mauvais. | Open Subtitles | هو سمح لندمه أن يطغى على أخطائه و قام بتحويله إلى شئ شرير و مظلم |
Si le passé est une indication, il deviendra sobre et réfléchira à ses erreurs passées, s'excusera auprès de tout le monde, et fera quelque chose de pire. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان الماضي أي إشارة، انه سوف تفيق وتعكس على أخطائه الماضية، أعتذر للجميع، |
Pas l'homme qui reconnais ses erreurs pour pouvoir en retenir une leçon et être un homme meilleur. | Open Subtitles | ليس الرجل الذى يتحكم فى أخطائه لذلك يستطيع أن يترك ماضيهم وأن يُصبح رجل أفضل |
Il a l'air d'être le genre de mec décontracté qui se réjouit qu'on lui montre ses erreurs. | Open Subtitles | أعني، أنه يبدو مثل هذا النوع من الرجال الهادئين من يفرح في وجود كشف أخطائه |
Mais ses erreurs ont menées à de sérieuses blessures et mort et cela ne peut plus être toléré. | Open Subtitles | لكن أخطائه أدت إلى إصابات بالغة وموت، ولا يمكن أن يتم التساهل بذلك بعد الآن. |
Je veux être quelqu'un qui essaye toujours d'être une meilleure personne, et quelqu'un qui apprend de ses erreurs. | Open Subtitles | أريد أن أكون شخص يحاول دائماً أن يكون شخص أفضل وشخص يتعلم من أخطائه. |
Le prix à payer pour devenir un bon leader c'est de savoir qu'on n'est pas un grand homme et de pouvoir vivre chaque jour avec ses erreurs. | Open Subtitles | الثمن الذي يدفعه القائد الجيد هو معرفته بانه ليس إنسانا كاملا و يتعايش مع أخطائه يوميا |
et maintenant il est en sécurité au chaud et pépère à la surface, pendant que je suis coincé ici, à payer pour ses erreurs. | Open Subtitles | هو آمن الآن ويشعر بالدفء والراحة على السطح بينما أنا محتجز هنا بسبب أخطائه |
Un jour ou l'autre, il faut assumer ses erreurs. | Open Subtitles | يحين الوقت على المرء ليتحمل مسؤولية أخطائه |
Ça prouve qu'il a eu le courage de reconnaître ses erreurs. | Open Subtitles | كل ذلك يثبت أن الرجل يملك الشجاعة للإعتراف بمدى أخطائه |
Votre idéalisme, est la raison pour laquelle, mon fils pour toutes ses erreurs, est si épris de vous. | Open Subtitles | أعتقد أن مثاليتكِ هي سبب غرام ابني بكِ رغم كل أخطائه |
Par conséquent, dès demain, je veux dix idées, pour réparer ses erreurs. | Open Subtitles | و غدا صباحا اريد 10 أفكار للتعويض عن أخطائه |
Et en aidant sur cette affaire je pense qu'il pense se racheter pour ses erreurs. | Open Subtitles | وبالمساعدة في هذه القضية أعتقد أنّه يظن بأنّه يكفر عن أخطائه |
Après vous. En creusant, on trouve un homme au-delà de ses défauts. | Open Subtitles | لكن إذا نظرتم بتعمق، سترون رجل خارج عن أخطائه. |
Il rachetait ses torts. | Open Subtitles | ويحاول التكفير عن أخطائه. |
- J'ai juste corrigé ses fautes. | Open Subtitles | -أردت فقط أن أصحح أخطائه. |