ويكيبيديا

    "أدلته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses moyens
        
    • éléments de preuve
        
    • pièces
        
    • ses manuels
        
    • preuves
        
    • preuve qui
        
    • déposition
        
    • ses arguments
        
    • preuve et de faire
        
    Dans les deux autres procès concernant plusieurs accusés, le Procureur procède actuellement à la présentation de ses moyens à charge. UN وفي المحاكمتين الأخريين المتعددتي المتهمين، يقدم الادعاء أدلته.
    19. La défense de Mladić a commencé la présentation de ses moyens le 19 mai 2014. UN 19 - وشرع دفاع ملاديتش في عرض أدلته اعتبارا من 19 أيار/مايو 2014.
    Compte tenu de ce resserrement, l'Accusation estime qu'il lui faudra environ 200 heures d'audiences pour présenter ses moyens. UN ونتيجة لذلك الانخفاض، يقدر الادعاء أنه سوف يستخدم ما يقرب من 200 ساعة من وقت الجلسات لتقديم أدلته.
    Il a eu accès à tous les éléments de preuve recueillis dans le cadre de l'enquête et a pu présenter les siens. UN وقد تمكن من الاطلاع على كل أدلة التحقيق وتمكّن من تقديم أدلته.
    Le requérant affirme qu'il a perdu la plupart des pièces justificatives qui lui auraient permis d'étayer sa réclamation quand il avait été contraint de quitter l'Iraq. UN ويذكر الكونسورتيوم أنه فقد معظم أدلته المستندية التي كان يمكن أن تؤيد هذه المطالبة عندما اضطر إلى مغادرة العراق.
    20. Deuxièmement, le FMI attachera une grande importance à l'harmonisation avec le SCN dans la révision de ses manuels de statistique. UN ٢٠ - ثانيا، سيولي صندوق النقد الدولي اهتماما كبيرا للمواءمة بين نظام الحسابات القومية عند تنقيح أدلته الاحصائية.
    3. Affaire Mladić L'accusation poursuit la présentation principale de ses moyens dans l'affaire Mladić. UN 18 - لا يزال الادعاء يعرض أدلته الرئيسية في محاكمة ملاديتش.
    L'accusation prévoit de terminer la présentation de ses moyens vers la mi décembre 2013. UN ويتوقع الادعاء الانتهاء من عرض أدلته الرئيسية قرابة منتصف كانون الأول/ديسمبر 2013.
    L'accusation a utilisé environ 180 heures sur les 185 dont elle disposait pour la présentation de ses moyens, au cours desquelles elle a versé au dossier quelque 3 025 pièces à conviction et présenté 126 témoins, qui sont venus déposer en personne ou dont les déclarations ont été présentées sous forme écrite. UN واستنفد الادعاء ما يناهز 180 ساعة من الساعات الـ 185 المتاحة لعرض أدلته الرئيسية، أبرز خلالها حوالي 025 3 مستندا وعرض 126 شاهدا، مثلوا شخصيا للإدلاء بشهاداتهم، أو قُدِّمت أدلتهم بصيغة كتابية.
    Le 29 octobre 2013, la Chambre de première instance a accordé 25 heures supplémentaires à l'accusé pour présenter ses moyens concernant le chef 1. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013، منحت المحكمة المتهم 25 ساعة إضافية يقدم فيها أدلته بشأن التهمة الأولى.
    M. Brammertz a indiqué que, au cours de la période considérée, l'accusation avait achevé la présentation de ses moyens dans tous les procès en cours et se trouvait dans la phase finale de ses travaux. UN وقال براميرتز إنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير انتهى الادعاء من تقديم أدلته في جميع المحاكمات المتبقية وهو في المرحلة النهائية من العمل.
    22. Le Bureau du Procureur a terminé la présentation de ses moyens en octobre 2013, après y avoir consacré un an. UN 22 - اختتم مكتب المدعي العام مرافعته في تشرين الأول/أكتوبر 2013، بعد أن عرض أدلته على مدار سنة.
    L'accusation a terminé la présentation de ses moyens le 28 octobre 2009 après avoir appelé 104 témoins. UN وأكمل الادعاء العام عرض أدلته في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بعد أن دعا ما مجموعه 104 شهود.
    L'accusation a présenté ses éléments de preuve, composée de 119 pièces à conviction, entre le 26 janvier et le 14 juillet 2009. UN 10 - وعرض الادعاء العام أدلته من 26 كانون الثاني/يناير وحتى 14 تموز/يوليه 2009، فقدّم بشكل رسمي 119 دليلا.
    Le droit d'être entendu, de présenter des éléments de preuve et de faire l'objet d'une décision impartiale dans les procédures administratives est au cœur de ce nouveau décret. UN ويعد حق الفرد في أن يستمع إلى أقواله ويقدم أدلته ويحصل على قرار محايد في الإجراءات الإدارية أمراً محوّرياً في هذا المرسوم الجديد.
    Il salue les efforts déployés par le Bureau pour rationaliser ses consignes permanentes et mettre à jour ses manuels conformément aux normes internationales. UN ورحب بالجهود التي يبذلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتبسيط إجراءاته التشغيلية الموحدة ولاستكمال أدلته بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    Il veut soutirer des infos à une X5, il cherche des preuves. Open Subtitles إنه يضايق الإكس 5 ليحصل على معلومات ويثبت أدلته.
    Il lui est accordé suffisamment de temps et de moyens pour présenter sa défense et se mettre en rapport avec un avocat et a droit à la tenue d'un procès sans retard indu, le Code n'autorisant pas les juges à différer le règlement d'un litige et la réunion des éléments de preuve qui s'y rapportent. UN يضمن لكل متهم إن يطلع على التهمة المسندة إليه والبينة المعتمدة وله الوقت الكافي والوسائل الكافية لإعداد دفاعه والاتصال بمحامي وفي الحق بمحاكمة دون إبطاء لا لزوم له إذ لا يبرر القانون للقاضي أي تأخير في حسم النزاع أو في جمع أدلته.
    Il a estimé que dans sa déposition orale faite à l'audience l'auteur était souvent hésitant ou évasif. UN ووجدت أن أدلته الشفوية التي قدمها إليها كان ينتابها في الغالب التردد أو المراوغة.
    Enfin, l'auteur a été assisté de nombreux conseils, et il a pu présenter ses arguments dans le cadre d'audiences publiques. UN وأخيراً، استفاد صاحب البلاغ من مساعدة العديد من المحامين، وكان بإمكانه تقديم أدلته خلال جلسات علنية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد