ويكيبيديا

    "أدلت ببيان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a fait une déclaration
        
    • également fait une
        
    • une déclaration a été faite par
        
    • a également fait
        
    • fait des déclarations
        
    • a pris la parole
        
    Mme Regazzoli a récemment participé à une réunion de ce type, au cours de laquelle elle a fait une déclaration. UN وشاركت مؤخرا في أحد هذه اللقاءات، حيث أدلت ببيان بالمناسبة.
    Cela étant, lorsqu’elle a signé l’Accord, la Chine a fait une déclaration concernant son interprétation des notions d’autorisation de l’État du pavillon et d’usage de la force. UN وبالتالي، فإن الصين، لدى توقيع الاتفاق، أدلت ببيان متعلق بالمعنى الذي تعطيه لمفهومَي إذن دولة العلم، واستخدام القوة.
    Le dialogue de partenaires a été animé par la Vice-Représentante permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies, Yanerit Morgan, qui a fait une déclaration. UN وأدارت الجلسة الحوارية يانيريت مورغان، نائبة الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة، التي أدلت ببيان.
    Mme Freudenschuss-Reichl, Vice-Présidente de la Commission, a également fait une déclaration. UN كما أدلت ببيان نائبة رئيسة اللجنة، السيدة فرويدنشوس رايكل.
    Toujours à la même séance, une déclaration a été faite par la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. UN ١٥ - وفي الجلسة ٢ ذاتها أدلت ببيان المستشارة الخاصة لﻷمين العام لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    Les débats étaient animés par l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement, qui a fait une déclaration. UN وأدارت المناقشات مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي أدلت ببيان.
    8. À la 18e séance, le 1er juillet, la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population a fait une déclaration. UN ٨ - وفي الجلسة ١٨ المعقودة في ١ تموز/يوليه، أدلت ببيان المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    8. À la 18e séance, le 1er juillet, la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population a fait une déclaration. UN ٨ - وفي الجلسة ١٨ المعقودة في ١ تموز/يوليه، أدلت ببيان المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    À la 5e séance, le 26 mars, Mme Patricia Flor (Allemagne), Présidente de la Commission de la condition de la femme, a fait une déclaration. UN ٢٢ - وفي الجلسة ٥، المعقودة في ٢٦ آذار/ مارس، أدلت ببيان السيدة باتريشيا فلور )ألمانيا(، رئيس لجنة مركز المرأة.
    Également à la même séance, la Présidente du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes a fait une déclaration. UN ١٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلت ببيان رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En 1997, la Société a fait une déclaration sur la traite des enfants en Afrique occidentale et sur les activités du Fonds d'affectation spéciale de l'ONU pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage; UN وفي عام ١٩٩٧ أدلت ببيان عن الاتجار غير المشروع باﻷطفال في غرب أفريقيا وعن عمل صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لمناهضة أشكال الرق المعاصرة.
    213. A la 7ème séance, le 19 mars 1998, la Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, Mme Salma Khan, a fait une déclaration. UN ٣١٢- في الجلسة ٧ المعقودة في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٨، أدلت ببيان رئيسة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، السيدة سلمى خان.
    3. À la même séance, la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a fait une déclaration. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلت ببيان المستشارة الخاصة لﻷمين العام لشؤون قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة.
    6. À la 1re séance également, le Ministre du Département des affaires féminines du Chili a fait une déclaration. UN ٦ - وفي الجلسة اﻷولى أيضا، أدلت ببيان وزيرة شؤون المرأة في شيلي.
    La session a été ouverte par la Présidente du Comité préparatoire, qui a fait une déclaration liminaire. UN 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة التحضيرية، التي أدلت ببيان افتتاحي.
    Mme Freudenschuss-Reichl, Vice-Présidente de la Commission, a également fait une déclaration. UN كما أدلت ببيان نائبة رئيسة اللجنة، السيدة فرويدنشوس رايكل.
    Le Comité a été informé que la Présidente avait également fait une déclaration au Conseil de sécurité en séance privée. UN كما أُبلغت اللجنة بأنها هي أيضا قد أدلت ببيان بهذا الشأن في جلسة مغلقة لمجلس الأمن.
    Le représentant de la Mission permanente d'observation de la Palestine a également fait une déclaration en qualité d'observateur. UN كما أدلت ببيان البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين بصفتها مراقباً.
    Également à la 1re séance, une déclaration a été faite par Victoria Tauli-Corpuz, Présidente de la cinquième session de l'Instance permanente. UN 4 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلت ببيان فيكتوريا تاولي كوربوز، رئيسة الدورة الخامسة للمنتدى الدائم.
    En 1995, l'ASI a fait des déclarations générales sur l'esclavage et le travail forcé. UN وفي عام ١٩٩٥، أدلت ببيان عام عن الرق والعمل القسري.
    À la même séance, Frances Stewart, professeur d'économie du développement et Directrice du Centre for Research on Inequality, Human Security and Ethnicity à l'Université d'Oxford et Présidente du Comité des politiques de développement, a pris la parole. UN 8 - وفي ذات الجلسة، أدلت ببيان فرانسيس ستيوارت، أستاذة الاقتصادي الإنمائي ومديرة مركز بحوث عدم المساواة والأمن البشري والانتماء العرقي، جامعة أكسفورد، والرئيسة الحالية للجنة السياسات الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد