Mme Regazzoli a récemment participé à une réunion de ce type, au cours de laquelle elle a fait une déclaration. | UN | وشاركت مؤخرا في أحد هذه اللقاءات، حيث أدلت ببيان بالمناسبة. |
Cela étant, lorsqu’elle a signé l’Accord, la Chine a fait une déclaration concernant son interprétation des notions d’autorisation de l’État du pavillon et d’usage de la force. | UN | وبالتالي، فإن الصين، لدى توقيع الاتفاق، أدلت ببيان متعلق بالمعنى الذي تعطيه لمفهومَي إذن دولة العلم، واستخدام القوة. |
Le dialogue de partenaires a été animé par la Vice-Représentante permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies, Yanerit Morgan, qui a fait une déclaration. | UN | وأدارت الجلسة الحوارية يانيريت مورغان، نائبة الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة، التي أدلت ببيان. |
Mme Freudenschuss-Reichl, Vice-Présidente de la Commission, a également fait une déclaration. | UN | كما أدلت ببيان نائبة رئيسة اللجنة، السيدة فرويدنشوس رايكل. |
Toujours à la même séance, une déclaration a été faite par la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. | UN | ١٥ - وفي الجلسة ٢ ذاتها أدلت ببيان المستشارة الخاصة لﻷمين العام لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
Les débats étaient animés par l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement, qui a fait une déclaration. | UN | وأدارت المناقشات مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي أدلت ببيان. |
8. À la 18e séance, le 1er juillet, la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population a fait une déclaration. | UN | ٨ - وفي الجلسة ١٨ المعقودة في ١ تموز/يوليه، أدلت ببيان المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
8. À la 18e séance, le 1er juillet, la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population a fait une déclaration. | UN | ٨ - وفي الجلسة ١٨ المعقودة في ١ تموز/يوليه، أدلت ببيان المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
À la 5e séance, le 26 mars, Mme Patricia Flor (Allemagne), Présidente de la Commission de la condition de la femme, a fait une déclaration. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة ٥، المعقودة في ٢٦ آذار/ مارس، أدلت ببيان السيدة باتريشيا فلور )ألمانيا(، رئيس لجنة مركز المرأة. |
Également à la même séance, la Présidente du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes a fait une déclaration. | UN | ١٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلت ببيان رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
En 1997, la Société a fait une déclaration sur la traite des enfants en Afrique occidentale et sur les activités du Fonds d'affectation spéciale de l'ONU pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage; | UN | وفي عام ١٩٩٧ أدلت ببيان عن الاتجار غير المشروع باﻷطفال في غرب أفريقيا وعن عمل صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لمناهضة أشكال الرق المعاصرة. |
213. A la 7ème séance, le 19 mars 1998, la Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, Mme Salma Khan, a fait une déclaration. | UN | ٣١٢- في الجلسة ٧ المعقودة في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٨، أدلت ببيان رئيسة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، السيدة سلمى خان. |
3. À la même séance, la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a fait une déclaration. | UN | ٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلت ببيان المستشارة الخاصة لﻷمين العام لشؤون قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة. |
6. À la 1re séance également, le Ministre du Département des affaires féminines du Chili a fait une déclaration. | UN | ٦ - وفي الجلسة اﻷولى أيضا، أدلت ببيان وزيرة شؤون المرأة في شيلي. |
La session a été ouverte par la Présidente du Comité préparatoire, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة التحضيرية، التي أدلت ببيان افتتاحي. |
Mme Freudenschuss-Reichl, Vice-Présidente de la Commission, a également fait une déclaration. | UN | كما أدلت ببيان نائبة رئيسة اللجنة، السيدة فرويدنشوس رايكل. |
Le Comité a été informé que la Présidente avait également fait une déclaration au Conseil de sécurité en séance privée. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأنها هي أيضا قد أدلت ببيان بهذا الشأن في جلسة مغلقة لمجلس الأمن. |
Le représentant de la Mission permanente d'observation de la Palestine a également fait une déclaration en qualité d'observateur. | UN | كما أدلت ببيان البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين بصفتها مراقباً. |
Également à la 1re séance, une déclaration a été faite par Victoria Tauli-Corpuz, Présidente de la cinquième session de l'Instance permanente. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلت ببيان فيكتوريا تاولي كوربوز، رئيسة الدورة الخامسة للمنتدى الدائم. |
En 1995, l'ASI a fait des déclarations générales sur l'esclavage et le travail forcé. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أدلت ببيان عام عن الرق والعمل القسري. |
À la même séance, Frances Stewart, professeur d'économie du développement et Directrice du Centre for Research on Inequality, Human Security and Ethnicity à l'Université d'Oxford et Présidente du Comité des politiques de développement, a pris la parole. | UN | 8 - وفي ذات الجلسة، أدلت ببيان فرانسيس ستيوارت، أستاذة الاقتصادي الإنمائي ومديرة مركز بحوث عدم المساواة والأمن البشري والانتماء العرقي، جامعة أكسفورد، والرئيسة الحالية للجنة السياسات الإنمائية. |