Je voudrais également faire quelques observations concernant la présentation de ce projet de résolution. | UN | وأود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن عرض لمشروع القرار هذا. |
Je voudrais faire quelques observations sur les résultats de ces discussions. | UN | وأود أن أدلي ببعض الملاحظات عن نتيجة هذه المناقشات. |
Je voudrais maintenant, à titre de contribution au débat de l'Assemblée générale, faire quelques observations au nom des Gouvernements indien et suédois. | UN | اسمحوا لي الآن بأن أدلي ببعض الملاحظات بالنيابة عن حكومتي الهند والسويد، إسهاماً في إثراء النقاش في الجمعية العامة. |
Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais faire quelques remarques liminaires. | UN | وأود، قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول، أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية. |
Avant de leur donner la parole, je voudrais faire quelques remarques préliminaires au moment où la Hongrie accède à la présidence de la Conférence. | UN | على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر. |
Enfin, qu'il me soit permis de faire quelques observations personnelles. | UN | أخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الشخصية. |
Je voudrais simplement faire quelques observations supplémentaires. | UN | وأود اﻵن أن أدلي ببعض الملاحظات اﻹضافية. |
Je voudrais ici faire quelques observations sur la position de Vanuatu concernant un certain nombre de questions. | UN | واسمحوا لي في هذه اللحظة بأن أدلي ببعض الملاحظات المتعلقة بموقف فانواتو من عدد من القضايا. |
Je voudrais, pour terminer, faire quelques observations sur les dernières élections législatives. | UN | أخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن الانتخابات البرلمانية الأخيرة. |
Je voudrais à présent faire quelques observations préliminaires. | UN | واسمحوا لي الآن بأي أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية. |
Je voudrais toutefois faire quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | غير أنني أود، إضافة إلى ذلك، أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة بصفتي الوطنية. |
Je voudrais également faire quelques observations sur le fond. | UN | وأود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات الموضوعية. |
Toutefois, je tiens à faire quelques observations concernant ma proposition. | UN | ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على اقتراحي. |
Je voudrais faire quelques observations sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Qu'il me soit permis de faire quelques observations liminaires avant de leur donner la parole. | UN | واسمحوا لي أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية. |
Je voudrais ici de faire quelques remarques à titre national. | UN | وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية. |
Permettez-moi à présent de faire quelques remarques liminaires. | UN | وأود، إذا سمحتم لي، أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية. |
Mais avant de leur donner la parole, permettezmoi de faire quelques remarques liminaires au moment où l'Indonésie prend la présidence de la Conférence. | UN | على أنني أود، قبل أن أعطيهما الكلمة، أن أدلي ببعض الملاحظات الافتتاحية بمناسبة تولي إندونيسيا رئاسة المؤتمر. |
Je souhaiterais faire quelques commentaires à titre national. | UN | أود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية. |
Je tiens à faire, à ce stade, quelques observations d'ordre général sur la manière dont les Nations Unies mènent leurs efforts et sur la nécessité qui s'impose à elles d'obtenir des assurances et des garanties appropriées pour le succès final de leur mission. | UN | وأود في هذه المرحلة أن أدلي ببعض الملاحظات العامة حول النهج الذي تتخذه اﻷمم المتحدة في مساعيها وحول ضرورة أن تكفل التأكيدات والضمانات الملائمة للتأدية الناجحة لمهمتها. |
Je voudrais à présent faire quelques brèves remarques à titre national. | UN | وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة بصفتي الوطنية. |