ويكيبيديا

    "أدويته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses médicaments
        
    • son traitement
        
    • ses médocs
        
    • médication
        
    • ses gélules
        
    • ses pilules
        
    • les médicaments
        
    • sa prescription
        
    • son médicament
        
    Dans tous les cas, il ne prenait plus ses médicaments. Open Subtitles بكلتا الحالتين, الرجل كان قد اقلع عن أدويته.
    Sa mère doit l'avoir aidé à gérer sa maladie, et après qu'elle soit partie, ce n'était qu'une question de temps avant qu'il arrête ses médicaments et qu'il dérape complètement. Open Subtitles لا بد أن والدته ساعدته لكي يتحكم بمرضه و بعد رحيلها كانت مسألة وقت قبل أن يتوقف عن تناول أدويته و يتدهور بالكامل
    Pendant le procès, elle a essayé plusieurs fois de lui donner ses médicaments. UN وقد حاولت أثناء المحاكمة عدة مرات أن تعطيه أدويته.
    J'ai pensé qu'il était paranoïaque, alors j'ai ajusté son traitement. Open Subtitles ،اعتقدت أنه كان مذعوراً وحسب لذا قَومتُ أدويته
    Le lit 9 n'aime pas les aiguilles, et il n'a pas pris ses médocs. Open Subtitles حسناً ولكن الفراش رقم 9 لا يحب الإبر وهو لا يتناول أدويته مطلقاً
    Je pense qu'il a du arrêter de prendre ses médicaments, ou il a commencé à prendre des choses qu'il n'aurait pas du. Open Subtitles أعتقد أنه توقف عن أخذ أدويته أو أنه بدأ يتعاطى شيئاً لم يكن من المفترض أن يتعاطاه
    Il doit voir un médecin pour réévaluer ses médicaments. Open Subtitles يحتاج أن يقابل طبيباً لكي يعيد جدولة أدويته
    Il n'a pas pris ses médicaments ou il est toujours comme ça ? Open Subtitles هل لا يتناول أدويته أو يتصرف دائماً بتلك الطريقة؟
    J'étais en train de lui administrer ses médicaments. Il était incohérent dans ses propos. Ses divagations habituelles, puis il est froid comme la glace Open Subtitles كنت أقدّم له أدويته وكان يهذي، عادةً ما يعلو هذيانه ثم يهدأ.
    Elle lui apporte ses médicaments pour le rendre normal, et jusque là, tu ne peux pas lui apporter de café Open Subtitles لتحضر له أدويته يعود طبيعيا وبعدها ، يمكنكِ احضار اي قهوة له
    On devrait pouvoir suivre l'acheminement de ses médicaments depuis l'hôpital. Open Subtitles يجب أن نكون قادرين على تتبع الشحنة من أدويته بالمستشفى
    Il doit être branché. Il a besoin de ses médicaments. Open Subtitles يجبأنيكونتحت الملاحظة، هو يحتاج إلى أدويته
    Il n'a pas d'alibi, il a un passé de criminel sexuel, il a arrêté ses médicaments, vous a menti, et a pris la fuite. Open Subtitles ولديه سجلًّا من الاعتداء الجنسي بالإكراه، وقد ترك أخذ أدويته. فقد كذب عليكما وهرب مِن الشرطة.
    Des rapports médicaux plus récents montrent qu'il a besoin de consulter régulièrement des spécialistes, de faire faire des analyses de sang et de faire modifier/ajuster son traitement. UN وأظهرت تقارير طبية حديثة أنه بحاجة دائمة إلى مراجعة طبيب متخصص بانتظام، وإجراء فحوص دم له وتغيير أدويته أو تكييفها.
    Sa mère l'a convaincu d'arrêter son traitement. Je sais, mais... Open Subtitles أقنعته والدته بالتخلي عن أدويته أعلم، ولكن
    Jerry le laissait dormir dans la réserve, mais il a arrêté ses médocs, il est devenu bruyant et Jerry l'a fait partir. Open Subtitles جيري يدعه ينام في المستودع بعض الأحيان ولكن نفذت منه أدويته وبدأ بالعراك معه وبعدها أجبره جيري على الرحيل
    Si ses médocs marchaient, le gars jouerait au tennis depuis des mois. Open Subtitles إن كانت أدويته ناجحة كان لليلعب الرجل التنس منذ شهر
    On m'a vomi dessus 11 fois, raser une fille en pleure dont la médication faisait pousser les poils, et maintenant je me goinfre de boeuf frit juste pour rester éveillé. Open Subtitles ولقد تقيأت 11مرة وحلقت لطفل يصرخ الذي لديه شعر بجسده بسبب أدويته
    Vous êtes allé chez lui et avez rempli ses gélules de cyanure. Open Subtitles حينها دخلت إلى شقته، وغيّرت أدويته بالسيانيد
    Gido a besoin d'un chauffeur et d'un infirmier pour ses pilules. Open Subtitles ..أم جدي يحتاج .. سائق وممرضة لأجل أدويته
    Elle doit le faire, pour payer l'alcool et les médicaments de son ivrogne de père. Open Subtitles يجب عليها أن تفعل ذلك لتدفع ثمن شراب والدها السكير و أدويته.
    Il y a dans son médicament quelque chose qui ferait emballer son coeur ? Open Subtitles وماذا في أدويته قد تجعل قلبه يتسارع هكذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد