ويكيبيديا

    "أذا كنت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Si tu
        
    • Si vous
        
    • si je
        
    • Si c'
        
    • Si t'
        
    Si tu pouvais, Docteur, examiner l'eau de mon royaume, découvrir sa maladie et la purger pour en faire une eau bonne et saine. Open Subtitles أذا كنت تستطيع ايه الطبيب أن تحلل ماء كل البلاد وتجد لها علاجا وتعيد لها صحتها كما كانت
    Tu penses que je t'espionnais, à vérifier Si tu lui envoyais des e-mails de ton PC. Open Subtitles تعتقد بأني كنت أتجسس عليك أتفقد ما أذا كنت راستلها بأستخدام حاسوب العمل
    Alors Si tu cherches un raison pour laquelle je ne te tuerais pas, tu ferais mieux d'essayer autre chose. Open Subtitles أذا كنت تبحث عن سبب لكي تمنعني من قتلك يجب أن يكون أقوى من هذا
    Si vous ne me croyez pas, posez-lui vous-même la question. Open Subtitles أذا كنت لا تصدقينني يمكنك أن تسأليه بنفسك
    Mais Si vous avez le cran, je vous offre une chance d'aider votre famille. Open Subtitles و لكن أذا كنت شجاعة كفاية سأمنحك فرصة حقيقية لمساعدة عائلتك
    Tous ceux que j'aime partent, tout ce que je touche meurt, alors pardonne-moi si je ne partage pas ta foi. Open Subtitles كل من أحبه يغادر، كل ما ألمسه يموت، لذا سامحني أذا كنت لا أشارككَ الإيمان بربي
    Si tu sais que quelque chose est faux, comment peux tu te tromper toi même ? Open Subtitles أذا كنت تعرف أن هناك شيء خاطئ كيف تخدع نفسك أنها ليست كذلك؟
    Pourquoi t'es entré dans le bar, Si tu savais pas ? Open Subtitles ماذا كنت تفعل في الحانة, أذا كنت لا تعلم
    Si tu veux venir au mariage, je suis désolé, tu ne peux pas agir ainsi. Open Subtitles أذا كنت تريد المجــيء للزفاف أنا آسف،لأنك لا تستطيع التصرّف مثل هذا.
    Si tu ne les mets pas, ne les achète pas. Open Subtitles اسمعي أذا كنت لا تريدين ارتدائها فلا تشتريها
    Si tu penses vraiment que Barry va tenir la semaine, alors rendons ça intéressant. Open Subtitles أنا أعرف كيف هو الأمر .. كرومي أذا كنت فعلاً تؤمن بأن باري سوف ينجح
    Si tu viens me reprocher de ne pas être allé au rendez-vous, économise ta salive. Open Subtitles أذا كنت قد أتيت الى هنا للألقاء محاضرة علي لعدم ذهابي الى ذلك الموعد يمكنك حفظ أنفاسك.
    Mais Si tu nous y avais pas mis, on ne serait pas arrivés... ici. Open Subtitles لكن أذا كنت لم تفعلي ذلك لا أظن أننا كان ممكن أن نصل إلى هنا
    Si tu es le patron de ce trou, oui. Open Subtitles حسناً ، أذا كنت مدير هذا المكان اللعين ، فــ أجل
    Faites partie de la légende, Si vous avez le courage. Open Subtitles كن جزءاً من الأسطورة أذا كنت تمتلك الشجاعة
    Si vous ne savez pas comment utiliser la radio, c'est facile. Open Subtitles أذا كنت لاتعلم كيفية استخدام جهاز الارسال إنه سهل
    Si vous ne voulez pas de moi, nous partirons demain. Open Subtitles سنرحل غداً صباحا انا ورجالي, أذا كنت لاتريدنا
    Si vous voulez sacrifier les meilleurs gladiateurs de l'Empire, je veux doubler les tarifs. Open Subtitles أذا كنت تريد التضحية بأفضل المصارعين فى الامبراطورية الرومانية سأضاعف السعر
    Dites-moi si je peux aider de quelque manière que ce soit. Open Subtitles حسناً، أخبرني أذا كنت أستطيع فعل أي شي للمساعدة
    si je peux prouver que sa boule blanche a roulé dans le sang, et trouver des empreintes dessus, on le coffra. Open Subtitles أذا كنت أستطيع أن أثبت كرته المبادرة قد تدحرجت خلال الدم، ونعثر على طبعاتها سوف نضعه بعيدا
    Donc si je le touche en premier, ça compte toujours comme ma 1ere prise ? Open Subtitles أذا كنت أول من يلمسه هل سيحسب كأول حالة قبض لي, صحيح؟
    Je peux même vous en donner une plus jolie ... plus grande, avec piscine, Si c'est ce que vous voulez. Open Subtitles بأستطاعتي أن أعطيك منزل أجمل و أكبر مع حوض سباحة أذا كنت تريد ذلك
    Tu sais, Si t'es malin, tu pourras jouer tes bonnes cartes. Open Subtitles أذا كنت ذكياً ستعرف متى تلعب أوراقك بالشكل الصحيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد