ويكيبيديا

    "أراني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • m'a montré
        
    • me montre
        
    • me l'a montré
        
    • ai guère
        
    • je me vois
        
    • me montrer
        
    • m'as montré
        
    • m'avait montré
        
    On s'en fout, le truc c'est qu'il m'a montré que je pouvais vraiment aimer quelqu'un. Open Subtitles لا يهم، لأن المهم هو أنه أراني أنه بأمكاني أن أحب أحدهم
    - Évite-le comme la peste. Il m'a montré son pénis. Open Subtitles ابقي بعيداً عن هذا الفتى، إنه أراني قضيبه.
    Ça l'a ému et il m'a montré comment pirater de n'importe où. Dur à détecter. Open Subtitles أراني كيفيّة الاختراق من أماكن مختلفة بجانب المسار، بدون أن يتمّ تتبّعي.
    Le jour de sa mort, Mikey m'a montré un sac plein de bons au porteur. Open Subtitles في اليوم الذي قتل فيه مايكي أراني مجموعه كبيرة من العقود الألمانية
    J'étais un homme amer, colérique, rempli de haine, jusqu'à ce que Dieu me montre la voie. Open Subtitles لقد كنت عنيفًا، رجلاً غاضبًا مليء بالكراهية. إلى أن الرب أراني الطريق.
    Il m'a montré les lettres. Ce n'était pas trop dur de faire les liens à partir de là. Open Subtitles ولقد أراني الخطابات، وما كان استنتاج موقعه صعبًا بعد ذلك.
    Après qu'il ait été arrêté, l'inspecteur Rodriguez m'a montré ce qu'il avait posté sur ce site internet. Open Subtitles بعدما تم توقيفه , الحقق رودريغيز أراني الأشياء التي تم وضعها على ذلك الموقع
    En fait, il m'a montré trois appartements aujourd'hui. Open Subtitles في الواقع، لقد أراني اليوم فقط ثلاث شقق.
    il m'a montré un article sur une fusillade liée à la drogue dans le même parc. Open Subtitles أراني مقالة عن اطلاق نار له صلة بالمخدرات في نفس الحديقة
    Il m'a montré un mobile, comme ceux qu'on met au-dessus d'un lit de bébé. Open Subtitles لذا، لقد أراني ذلك الهاتف الذي يملكه مثل سرير الطفل.
    Il m'a montré les boucles d'oreilles. Je lui ai dit qu'il ne pouvait pas t'acheter comme ça. Open Subtitles أراني القرط، وأخبرته أنّه لا يستطيع شراءكِ.
    Regarde ce que Dave m'a montré. Celui qui a fait ça est un sacré malade. Open Subtitles أنظري ما الذي أراني أياه ديف للتو من فعل ذلك كان مريض و أبن عاهره
    Ensuite il m'a montré mon visage dans le miroir. Open Subtitles بعد ذلك أراني هو اخيرا ماذا بدوت انا في المرآة.
    Il m'a montré que j'avais tort à propos d'Arbor Day. Je... Open Subtitles لقد أراني انني كنت مخطئة بشأن يوم الاشجار
    Evidemment, je n'ai pas pu lui parler, mais... il m'a montré cette photo de vous quand vous aviez 14 ans. Open Subtitles وواضح أنني لم أستطع ... التحدث معه، لكنه أراني هذه الصورة لكِ عندما كنتِ في الـ14
    Mon agent m'a montré ta photo. Open Subtitles وكيل أعمالي أراني مشهد الجنس الفموي خاصتك
    Il m'a montré... deux portraits-robots et des photos. Open Subtitles ..لقد أراني أراني رسمتين لشخصين, وبعض الصور
    Je crois que tu sais où je veux en venir avec ça, mais un des plus vieux mecs m'a montré les ficelles. Open Subtitles أعتقد أني أعرف أين تتجه بكلامك و أحد كبار هؤلاء الرجال أراني مبادئ ذلك الشيء
    Jusqu'à ce qu'il me montre une photo d'une fille que je croyais être ma fille. Open Subtitles حتى أراني صوره لفتاة التي ظننت بأنها كانت إبنتي
    J'étais une jeune femme qui voulait voir le monde, et ce gentil homme me l'a montré. Open Subtitles كنت امرأة يافعة تريد رؤية العالم وهذا الرجل اللطيف أراني ذلك
    Je n'ai guère besoin de souligner combien cette politique hostile des autorités chypriotes grecques compromet tout espoir de règlement de la situation par les bons offices de votre mission. UN ولا أراني في حاجة إلى التشديد على الضرر الذي أنزلته السياسة القبرصية اليونانية العدائية هذه باحتمالات التسوية من خلال بعثتكم للمساعي الحميدة.
    Après avoir entendu les propos d'un État non partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Pakistan, je me vois dans l'obligation de répondre, comme je l'ai fait auparavant. UN وإذ استمعت اﻵن إلى مداخلة دولة ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهي باكستان، أراني مجبرا على الرد كما فعلت في المرة اﻷخيرة.
    À bien des égards, vous avez de me montrer ce qu'il est d'avoir un fils. Open Subtitles في نواح كثيرة، وكنت قد أراني ما هو عليه مثل أن يكون ابنا.
    La même montre que tu m'as montré avant d'aller faire cette arrestation ? Open Subtitles نفس الساعات التي كنت أراني قبل أن خرجت لجعل هذا الاعتقال ؟
    Rien de ce que j'avais connu jusqu'ici, rien de ce que le Passeur m'avait montré ne m'avait préparé à ces voix qui hurlaient dans ma tête d'arrêter. Open Subtitles لا شيء مما أراني إياه المُتلقي جهّزني لمواجهة الأصوات داخل رأسي تصرخ وتطلب منّي التوقف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد