Le Gouvernement cible ses activités sur l'amélioration de la santé en fonction de quatre objectifs: | UN | وتركز الحكومة أنشطتها على تحسين قطاع الصحة على أساس أربعة أهداف: |
Le BSCI a retenu quatre objectifs dans le cadre de son évaluation et a mesuré les résultats obtenus en se fondant sur quatre contrôles clefs. | UN | واستند التقييم الذي أجراه المكتب إلى أربعة ضوابط رقابية رئيسية جرى قياسها بواسطة أربعة أهداف رقابية. |
On y trouve quatre objectifs stratégiques, dont trois ont désormais des cadres opérationnels. | UN | ولهذه الخطة أربعة أهداف استراتيجية، لثلاثة منها حالياً أطر تشغيلية. |
La politique nationale de promotion de la femme poursuit quatre objectifs essentiels, à savoir : | UN | للسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة أربعة أهداف أساسية هي: |
Dans l'accomplissement de sa mission, l'Institut s'est assigné quatre objectifs principaux : | UN | ومن أجل تحقيق رسالته، حدد المعهد أربعة أهداف رئيسية وهي: |
Le document présente les grandes lignes de l'orientation stratégique de l'Institut qui s'appuie sur les quatre objectifs stratégiques suivants : | UN | وتوجز الوثيقة التركيز الاستراتيجي للمعهد الذي يستند إلى أربعة أهداف استراتيجية هي: |
Il appuie actuellement la deuxième phase du projet exécuté en Équateur, qui est axée sur l'élaboration de projets et qui vise les quatre objectifs suivants : | UN | ويجري حاليا دعم المرحلة الثانية من برنامج هيوريست في إكوادور، وهي المرحلة التي تركز على إعداد المشاريع وتتوخى تحقيق أربعة أهداف هي: |
:: L'instrument juridiquement non contraignant cherche à promouvoir la gestion durable des forêts en vue de la réalisation des quatre objectifs d'ensemble convenus; | UN | :: يسعى الصك غير الملزم قانوناً إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات نحو تحقيق أربعة أهداف عالمية متفق عليها. |
412. Les diverses actions menées dans ce domaine gravitent autour de quatre objectifs fondamentaux. | UN | 412- وتركِّز مختلف الأنشطة في هذا الميدان على أربعة أهداف أساسية: |
Le programme d'action mentionné dans «Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires» a fixé quatre objectifs précis. | UN | وبرنامج العمل المشار إليه في " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " حدد أربعة أهداف. |
Cette stratégie prévoit quatre objectifs : | UN | ويدعم تحقيق هذه الاستراتيجية أربعة أهداف هي: |
Le plan comporte quatre objectifs stratégiques, à savoir : | UN | وينبثق عن المخطط أربعة أهداف استراتيجية، وهي: |
Le plan d'action relatif à la problématique hommes-femmes présente quatre résultats clés, notamment : Ce plan recoupe quatre objectifs : | UN | وهناك أربعة أهداف محددة في إطار الخطة وهي: |
La troisième stratégie vise à promouvoir l'accès des femmes aux postes de direction, d'où quatre objectifs principaux : | UN | وتتألف الاستراتيجية الثالثة من تعزيز دور المرأة في المناصب القيادية. وتبرز هنا أربعة أهداف: |
Ce plan a quatre objectifs fondamentaux : | UN | وتتوخى هذه الخطة تحقيق أربعة أهداف أساسية: |
C'est pourquoi la politique nationale de population définit quatre objectifs principaux à poursuivre. | UN | ولذلك حددت السياسة السكانية أربعة أهداف رئيسية يتعين بلوغها. |
En premier lieu viennent quatre objectifs stratégiques à atteindre d'ici à 2018: | UN | ويوجد في المستوى الأعلى أربعة أهداف استراتيجية يجب بلوغها بحلول عام 2018: |
Ce programme a quatre objectifs principaux : | UN | وهذا البرنامج يستند إلى أربعة أهداف رئيسية هي: |
Ce programme comporte quatre objectifs principaux : | UN | ويـنـبـني هذا البرنامج علـى أربعة أهداف رئيسية ألا وهي: |
La stratégie d'ensemble poursuit quatre buts essentiels : | UN | وترمي الاستراتيجية الشاملة إلى تحقيق أربعة أهداف أساسية: |
Il comporte quatre cibles concrètes : acquérir des connaissances et des technologies dans le domaine des sciences marines modernes; créer une économie maritime efficiente et viable intégrée à l'économie mondiale; appliquer une gestion multidisciplinaire aux affaires maritimes; et s'assurer des moyens de préserver notre sécurité, notre souveraineté et nos intérêts nationaux. | UN | وتتضمن الخطة الشاملة أربعة أهداف ملموسة هي: الحصول على المعرفة والتكنولوجيا العلمية البحرية الحديثة؛ وإنشاء اقتصاد بحري متسم بالكفاءة والاستدامة ومتكامل مع الاقتصاد العالمي؛ تطبيق الإدارة البحرية المتعددة التخصصات؛ وكفالة امتلاك القدرة لحفظ أمننا وسيادتنا ومصالحنا الوطنية. |
Vols circulaires au dessus de Tyr par quatre appareils (huit kilomètres au large des côtes et huit kilomètres à l'intérieur des terres) | UN | طيران دائري فوق صور أربعة أهداف: خمسة أميال في البحر. خمسة أميال فوق اليابسة. |
Mettre un terme aux décès causés par le paludisme permettra de lever un obstacle majeur au développement économique et de fournir l'élan nécessaire pour atteindre au moins quatre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | إن القضاء على وفيات الملاريا يزيل عائقا رئيسيا أمام التنمية الاقتصادية ويوفر زخما كبيرا نحو تحقيق أربعة أهداف على الأقل من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il y a quatre grands objectifs. Le premier a trait aux droits de l'homme. | UN | لدينا أربعة أهداف رئيسية، الأول، حماية حقوق الإنسان. |