Il compte quatre sous-programmes portant sur la recherche, les politiques et la sensibilisation, l'application des lois, la justice pénale, et la santé et les moyens de subsistance. | UN | وتُركز أربعة برامج فرعية على البحوث والسياسات والدعوة؛ وإنفاذ القانون؛ والعدالة الجنائية، والصحة وسبل العيش. |
Le coordonnateur principal est responsable du programme de travail du Groupe de la facilitation; ce programme comprend quatre sous-programmes régionaux: | UN | أما برنامج العمل الخاص بوحدة التيسير فينسقه المنسق الرئيسي وهو برنامج مقسم إلى أربعة برامج فرعية إقليمية هي: |
60. Le programme d'activité se compose de quatre sous-programmes. | UN | ٦٠ - ويتألف برنامج اﻷنشطة من أربعة برامج فرعية. |
60. Le programme d'activité se compose de quatre sous-programmes. | UN | ٦٠ - ويتألف برنامج اﻷنشطة من أربعة برامج فرعية. |
26.7 Le programme relatif à l'intégration sociale comprendra quatre sous-programmes : | UN | " ٢٦-٧ سيتألف برنامج إدماج الفئات الاجتماعية من أربعة برامج فرعية هي: |
26.14 Afin de présenter le budget-programme du Département de l'information sous forme normalisée, les unités administratives du Département ont été regroupées sous les quatre sous-programmes indiqués ci-dessous. | UN | 26-14 ولأغراض تصوير ميزانية إدارة شؤون الإعلام بالشكل الموحد، جُمعت على النحو المبين أدناه الوحدات التنظيمية للإدارة بشكل فضفاض في أربعة برامج فرعية. |
2.33 Le programme de travail prévu au présent chapitre comprend quatre sous-programmes pour chacun des trois lieux d’affectation concernés. | UN | ٢-٣٣ يشتمل برنامج العمل تحت هذا البند على أربعة برامج فرعية في كل مركز من مراكز العمل الثلاثة. |
2.33 Le programme de travail prévu au présent chapitre comprend quatre sous-programmes pour chacun des trois lieux d’affectation concernés. | UN | ٢-٣٣ يشتمل برنامج العمل تحت هذا البند على أربعة برامج فرعية في كل مركز من مراكز العمل الثلاثة. |
Durant le plan à moyen terme pour la période 1992-1997, les activités du programme relatif au désarmement ont été réparties entre quatre sous-programmes. | UN | وقد تم الاضطلاع بأنشطة البرنامج خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧، في إطار أربعة برامج فرعية. |
Le Programme d'aide à l'autonomie se compose de quatre sous-programmes : | UN | ٤٨٥- وهناك أربعة برامج فرعية في إطار برنامج دعم الاستقلال هي: |
27E.15 Le programme de travail relevant du présent chapitre comprend quatre sous-programmes exécutés au Siège et cinq exécutés à Genève et à Vienne. | UN | ٧٢ هاء - ٥١ ويشمل برنامج العمل في هذا الباب أربعة برامج فرعية يجري تنفيذها في المقر، وخمسة برامج فرعية في جنيف وفيينا. |
27E.15 Le programme de travail relevant du présent chapitre comprend quatre sous-programmes exécutés au Siège et cinq exécutés à Genève et à Vienne. | UN | ٧٢ هاء - ٥١ ويشمل برنامج العمل في هذا الباب أربعة برامج فرعية يجري تنفيذها في المقر، وخمسة برامج فرعية في جنيف وفيينا. |
72. Le principal programme de terrain relatif à la génération de revenus concerne la bande de Gaza, où quatre sous-programmes distincts ont été mis en oeuvre. | UN | ٧٢ - والبرنامج الرائد لتوليد الدخل في اﻷقاليم كان في قطاع غزة، حيث عملت أربعة برامج فرعية منفصلة. |
La solution à ce problème pourrait consister à établir quatre sous-programmes comme cela était le cas pour le programme 35 dans le plan à moyen terme pour la période 1992-1997. | UN | وأضاف قائلا إنه يمكن حل هذه المشكلة بإنشاء أربعة برامج فرعية كما هو الشأن في حالة البرنامج ٣٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
30. Ce domaine d'activité comporte quatre sous-programmes. | UN | ٣٠ - يشمل هذا المجال البرنامجي أربعة برامج فرعية. |
Pour réaliser ces objectifs, le programme de travail s'articule toujours autour des quatre sous-programmes suivants : sous-programme 1, Logement et développement durable des établissements humains; sous-programme 2, Suivi du Programme pour l'habitat; sous-programme 3, Coopération régionale et technique; sous-programme 4, Financement des établissements humains. | UN | ولإنجاز هذه الأهداف يستمر تنظيم برنامج العمل في أربعة برامج فرعية: البرنامج الفرعي 1، المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ والبرنامج الفرعي 2، رصد جدول أعمال الموئل؛ والبرنامج الفرعي 3، التعاون الإقليمي والتقني؛ والبرنامج الفرعي 4، تمويل المستوطنات البشرية. |
Les cinq principaux domaines d'intervention du plan stratégique et institutionnel à moyen terme seront mis en œuvre au moyen de quatre sous-programmes étroitement imbriqués tels qu'exposés plus bas. | UN | 11 - وسوف تنفذ مجالات التركيز الموضوعية الخمسة للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل عن طريق أربعة برامج فرعية مترابطة بصورة قوية، على النحو المبين أدناه. |
La possibilité d'introduire le microcrédit au titre des solutions durables aux problèmes des réfugiés et des autres personnes relevant du HCR a été avancée et il a été suggéré de réaménager le programme en le scindant en quatre sous-programmes. | UN | 260 - وأُعرب عن رأي يروم منح القروض الصغرى كجزء من الحلول الدائمة للمشاكل التي يواجهها اللاجئون وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام، وقُدم اقتراح لإعادة ترتيب خطة البرنامج في أربعة برامج فرعية. |
Elle définit une orientation d'ensemble et présente les quatre sous-programmes : services de communication stratégique, services d'information, services de bibliothèque et services de diffusion. | UN | ويقدم توجها عاما ويشمل أربعة برامج فرعية هي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، وخدمات الأنباء، وخدمات المكتبة، وخدمات التوعية. |
Le plan d'action en matière de promotion de la femme (PNPF) 2000-2002 comprend quatre sous-programmes, il s'agit : | UN | تضم خطة العمل للنهوض بالمرأة 2000 - 2002 أربعة برامج فرعية هي: |
31. Le programme Mise en œuvre comprend quatre sousprogrammes: Coordination et gestion, Mise en œuvre par les Parties visées à l'annexe I, Mise en œuvre par les Parties non visées à l'annexe I et Respect des dispositions. | UN | 31- يتألف برنامج التنفيذ من أربعة برامج فرعية هي: التنسيق والتنظيم الإداري، والتنفيذ المتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق الأول، والتنفيذ المتعلق بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، والامتثال. |