ويكيبيديا

    "أربعين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quarante
        
    • quarantaine de
        
    • quarantième
        
    • quarantaine d
        
    L'État partie pourrait bénéficier de trente à quarante minutes, selon le nombre de questions, pour répondre à chacune de ces parties. UN ويمكن أن تستفيد الدولة الطرف بثلاثين إلى أربعين دقيقة، حسب عدد الأسئلة، للرد على كل من هذين الجزأين.
    quarante millions de Colombiens attendent les résultats de cette historique assemblée. UN إن أربعين مليــون كولومبي ينتظــرون نتائج هذه الجمعية التاريخية.
    Il a été entraîné et utilisé par la Central Intelligence Agency (CIA) pour commettre des actes terroristes contre Cuba pendant plus de quarante ans. UN فقد دربته وكالة الاستخبارات المركزية واستخدمته في تنفيذ عمليات إرهابية ضد كوبا على مدى ما يزيد عن أربعين سنة.
    Ces systèmes qui existent dans une quarantaine de pays ont été créés avec l'aide de la FAO. UN وقد أقيمت هذه الشبكات بمساعدة الفاو في حوالي أربعين بلدا.
    Au printemps 2001, nous célébrerons le quarantième anniversaire du premier vol de l'homme dans l'espace extra-atmosphérique à bord d'un vaisseau spatial. UN وفي ربيع عام 2001، سنحتفل بذكرى مرور أربعين عاما على قيام الإنسان بأول رحلة إلى الفضاء الخارجي.
    Il a pu dénombrer une quarantaine d'enfants de moins de 15 ans dont plusieurs de 12 ans. UN واستطاع أن يتبين وجود زهاء أربعين طفلاً تقل أعمارهم عن ٥١ عاماً، بينهم عدة أطفال في سن الثانية عشرة.
    quarante ans de ça un homme était contre la loi Open Subtitles قبل أربعين سنة كان رجل آخر مخالف للقانون
    Il ne suffit pas que nous nous ballons en vain depuis quarante jours, Hasan? Open Subtitles ألا يكفى أننا حاربنا لأكثر من أربعين يوما من أجل لاشىء؟
    Disons quarante "Notre Père", mais auparavant, nous allons passer parmi vous. Open Subtitles لنصلي للرب أربعين مرة ولكن قبلها لنمرر طبق التبرعات
    quarante mille femmes musulmanes ont été violées systématiquement par les Serbes. UN كما عمد الصرب بصورة منتظمة الى اغتصاب أربعين الف امرأة مسلمة.
    L'horaire de travail quotidien ne doit pas dépasser huit heures, soit quarante heures par semaine. UN ولا يجوز أن يتعدى عدد ساعات العمل العادية ثماني ساعات في اليوم أو أربعين ساعة في الأسبوع.
    Après quarante ans de domination du Parti socialiste, le Président Wade incarne le désir de changement au sein de la population sénégalaise et devient un exemple d'une des rares alternances politiques sur le continent africain. UN وجسّد الرئيس عبد الله واد، بعد أربعين عاماً من هيمنة الحزب الاشتراكي، رغبة التغيير داخل المجتمع السنغالي وأضحى مثالاً لحالة نادرة من حالات تداول السلطة السياسية في القارة الأفريقية.
    quarante projets supplémentaires relatifs à l'infrastructure sont en cours. UN وثمة أربعين مشروعا إضافيا من مشاريع الهياكل الأساسية قيد التنفيذ.
    quarante ans après la première Journée de la Terre, le monde est en danger comme jamais auparavant. UN وبعد مرور أربعين عاما على الاحتفال باليوم الأول ليوم الأرض، يواجه العالم اليوم أخطارا أكبر مما كانت في أي وقت مضى.
    quarante et un agents de police, membres de tribunaux traditionnels et travailleurs sociaux ont été formés à la protection de l'enfance en 2010. UN وقد تم تدريب أربعين من أفراد الشرطة وأفراد المحاكم التقليدية والباحثين الاجتماعيين في مجال حماية الأطفال عام 2010.
    quarante ans après l'entrée en vigueur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), nous vivons toujours dans un monde doté d'armes nucléaires. UN بعد أربعين سنة على دخول معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ، لا نزال نعيش في عالم يحتوي على الأسلحة النووية.
    quarante millions de Brésiliens et de Brésiliennes ont échappé à la pauvreté et font désormais partie de la classe moyenne. UN وانتشلنا أربعين مليون من الرجال والنساء البرازيليين من وهدة الفقر ليصبحوا ضمن الطبقة الوسطى.
    quarante pour cent des terres émergées de la planète sont arides ou semi-arides. UN توصف نسبة أربعين في المائة من كتلة أراضي العالم بأنها جافة أو شبه جافة.
    La forte explosion a soufflé les immeubles des alentours, faisant au moins sept morts et une quarantaine de blessés parmi la population civile. UN ولقد هز هذا الانفجار القوي المباني الواقعة في المنطقة، متسببا في قتل سبعة مدنيين على الأقل، وجُرح أربعين آخرين.
    Le MMM a pour membres plus de 60 associations féminines, familiales ou au service de l'enfant dans une quarantaine de pays. UN يبلغ عدد أعضاء الحركة ما يزيد على 60 رابطة نسائية أو أسرية أو معنية بشؤون الطفل من أربعين بلدا.
    3. Si la grossesse a dépassé le quarantième jour mais pas le cent vingtième, l'avortement n'est permis que dans les deux cas suivants: UN ثالثاً: إذا تجاوز الحمل أربعين يوماً، ولم يتجاوز مائة وعشرين يوماً لا يجوز الإجهاض إلا في حالتين:
    Il a pu dénombrer une quarantaine d'enfants de moins de 15 ans dont plusieurs de 12 ans. UN واستطاع أن يتبين وجود زهاء أربعين طفلاً تقل أعمارهم عن ٥١ عاماً بينهم عدة أطفال في سن الثانية عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد