ويكيبيديا

    "أربع خطوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatre étapes
        
    • Quatre pas
        
    • quatre mesures
        
    • quatre phases
        
    Le processus législatif se compose de quatre étapes principales : UN وهناك أربع خطوات رئيسية في عملية صياغة القوانين:
    Pour le HCR, cette gestion implique au minimum quatre étapes clés : UN وبالنسبة للمفوضية، تنطوي الإدارة القائمة على النتائج، كحد أدنى، على أربع خطوات رئيسية:
    Chaque projet comporte quatre étapes: UN ويتبع كل مشروع نهجاً مرحلياً يتألف من أربع خطوات هي:
    Non, le bureau est à ta gauche, depuis le premier fauteuil, Quatre pas. Open Subtitles كلا المكتب على جهة اليسار من الكرسي الأول, أربع خطوات
    Le Gouvernement irlandais estime que quatre mesures pourraient être prises, cette année, pour transformer la situation et insuffler à l'Organisation une nouvelle vigueur. UN وترى حكومة أيرلندا أن هناك أربع خطوات يمكن أن نتخذها في هذا العام لتغيير الحالة ولبث حيوية جديدة في اﻷمم المتحدة.
    La gestion axée sur les résultats au PNUD revient à exécuter le cycle à quatre phases suivant : UN ويمكن النظر إلى الإدارة التي تركز على إحراز نتائج إنمائية في البرنامج الإنمائي على أنها الأخذ بدورة مؤلفة من أربع خطوات على الوجه التالي:
    Pour évaluer et contrôler l'impact des formations, le Bureau a adopté la méthode en quatre étapes conçue par le Return on Investment Institute. UN واسترشد المكتب في نهجه الأساسي للرصد والتقييم بإطار من أربع خطوات وضعه معهد عائد الاستثمار.
    La Norvège a proposé plusieurs fois un programme en quatre étapes relatif à une transparence accrue et à des mesures de confiance concernant ces matières. UN لقد قدمت النرويج في مناسبات عديدة مقترحاً قوامه أربع خطوات بتدابير لزيادة الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بهذه المواد.
    Pour le HCR, cette gestion implique au minimum quatre étapes clés : UN وبالنسبة للمفوضية، تنطوي الإدارة المستندة إلى النتائج، كحد أدنى، على أربع خطوات رئيسية:
    Pour le HCR, cette gestion implique au minimum quatre étapes clés : UN وبالنسبة للمفوضية، تنطوي الإدارة المستندة إلى النتائج، كحد أدنى، على أربع خطوات رئيسية:
    On peut pour cela envisager quatre étapes : mise en place d'une chambre de compensation, création d'un marché interbancaire, création d'un marché primaire des bons du Trésor et d'autres effets privés à court terme, apparition d'un marché secondaire de ces effets. UN ويمكن توخي أربع خطوات متتالية لتنفيذ هذه العملية: إنشاء دار مقاصة، وإقامة سوق مشتركة بين المصارف، وإنشاء سوق أولية لسندات الخزانة وغيرها من السندات الخاصة، يليها استحداث سوق ثانوية لهذه السندات.
    Conformément aux principes et à la pratique établis par le Comité dans le passé, quatre étapes ont été suivies lors de l'examen de la liste des pays les moins avancés. UN 85 - وفقا للمبادئ والممارسات التي اتبعتها اللجنة في الماضي، اتخذت أربع خطوات في هذا الاستعراض لقائمة أقل البلدان نموا.
    L'établissement des états financiers à partir des données extraites du module de gestion de la comptabilité passait par quatre étapes, dont deux n'étaient pas automatisées. UN وتتمثل العملية في أربع خطوات لإنتاج البيانات المالية من البيانات المستخرجة من النظام المحاسبي، واثنتان من هذه الخطوات ليستا آليتين.
    Il propose quatre étapes à suivre pour veiller à ce que les minorités soient prises en compte dans le bilan commun de pays (BCP) et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PCNUAD). UN وهي تقترح أربع خطوات إرشادية لضمان إشراك الأقليات في التقييم القُطري المشترك وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Dans lale cadre de la stratégie à deux volets appliquéesuivie par ONU-Habitat, quatre étapes ont été définies conçues et sont mises en œuvreAs part of the two-pronged strategy followed by UN-Habitat, four steps were designed and are being implemented: UN 3 - وكجزء من الاستراتيجية ذات الشقين التي يتبعها موئل الأمم المتحدة، وضعت أربع خطوات وجاري تنفيذها:
    38. Un examen efficace de l'application de la Convention comporte quatre étapes principales: UN 38- يتكون الاستعراض الفعال للتنفيذ من أربع خطوات أساسية:
    Voici ma proposition de sortie de la crise grecque, en quatre étapes. Tout d’abord, j’appelle le peuple grec à formuler un « Non » retentissant vis-à-vis de ses créanciers lors du référendum de ce week-end, qui porte sur les exigences de ces créanciers. News-Commentary وأنا أقترح مساراً من أربع خطوات للخروج من الأزمة اليونانية. فأولا، أوصي بأن يصوت الشعب اليوناني بالرفض القاطع المدوي لمطالب الدائنين في الاستفتاء عليها في نهاية هذا الأسبوع.
    Les quatre étapes de la responsabilisation UN أربع خطوات لكفالة المساءلة
    La procédure en quatre étapes proposée par le secrétariat au chapitre III du document SAICM/ICCM.2/10 a reçu un large appui; toutefois, plusieurs représentants ont suggéré qu'elle soit affinée. UN وكان هناك تأييد واسع لجوهر الإجراء الذي يقوم على أربع خطوات والذي اقترحته الأمانة في الفصل الثالث من الوثيقة SAICM/ICCM.2/10، على الرغم من أن بعض الممثلين ذكروا أن من اللازم زيادة تنقيح هذا الإجراء.
    Six pas au nord, à gauche à la pierre, puis Quatre pas vers l'ouest. Open Subtitles ست خطوات إلى الشمال، ثم يسارا عند الصخرة، ثم أربع خطوات إلى الغرب. ‏
    quatre mesures pour la santé budgétaire américaine News-Commentary أربع خطوات إلى الصحة المالية في الولايات المتحدة
    iii) La recommandation 11 prévoit quatre phases, à savoir la phase 1, lorsque le comité des situations se réunit en septembre; la phase 2, lorsque le comité se réunit de nouveau en janvier; la phase 3, lorsque la Commission se réunit en début de session pour entreprendre un dialogue avec les gouvernements intéressés; et la phase 4, lorsque la Commission prend une décision sur la marche à suivre. UN `3` تتكون التوصية 11 من أربع خطوات هي: الخطوة الأولى، تجتمع اللجنة المعنية بالحالات في أيلول/سبتمبر؛ الخطوة الثانية، تجتمع اللجنة مجددا في كانون الثاني/يناير؛ الخطوة الثالثة، تجتمع لجنة حقوق الإنسان في مستهل دورتها للتحاور مع الحكومات المعنية؛ الخطوة الرابعة، تتخذ لجنة حقوق الإنسان قرارها بشأن الإجراء الواجب اتخاذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد