Il a invité Spencer à rejoindre son équipe sur le champ de bataille. Puis il l'a piraté. Lui a tout pris. | Open Subtitles | و قدم دعوة لسبنسر للأنظمام لفريقه على أرض المعركة ثم قام بأختراقه و أستولى على كل شئ |
Les mots me manquent pour exprimer la grande fierté que m'inspirent nos actions sur le champ de bataille, la solidarité mutuelle dont les Libanais ont fait preuve et nos réalisations sur les tribunes diplomatiques. | UN | إن اعتزازي الكبير بما تحقق على أرض المعركة وفي احتضان اللبنانيين بعضهم بعضا وفي المحافل الدبلوماسية، تخنقه الغصة. |
notamment dans les Forces nationales de sécurité somaliennes, commence enfin à produire des résultats sur le champ de bataille. | UN | الوطني الصومالية، بدأت تحقق أيضا نتائج على أرض المعركة. |
Après que le chevalier ait tué papa, il lui a pris le timon sur le champ de bataille. | Open Subtitles | بعدما قتل الفارس والدي أخذ الخوذة منه في أرض المعركة |
Parce que dire au monde entier qu'on a sciemment tué 82 enfants... mettrait en danger chacun de tes agents sur le terrain... sans parler de chaque soldat américain. | Open Subtitles | لأن إخبار العالم أنّنا قتلنا 82 طفلاً عمداً، سيعرض كل واحد من ضباطك في الميدان للخطر. وكل جندي أمريكي في أرض المعركة. |
C'est pour ça que les femmes n'ont rien à faire sur les champs de bataille. | Open Subtitles | لهذا السَّبب لا تنتَمِ المرأة إلى أرض المعركة |
Des charognards qui s'enrichissent avec la guerre sans mettre un pied sur le champ de bataille. | Open Subtitles | {\cH00ffff\i1}المُتربِّحين الصغار الذي يجنون أموالاً مِن الحروب {\cH00ffff\i1}بدون أن تطأ أقدامهم أرض المعركة |
Je n'ai pas combattu à vos côtés sur le champ de bataille et je le regretterai jusqu'à mon dernier souffle. | Open Subtitles | لم أحارب بجانبك في أرض المعركة وسوف أندم على ذلك حتى يوم مماتي |
Je la gagne sur le champ de bataille avec toi. | Open Subtitles | ولكن سأفعل هذا في أرض المعركة و انت بجانبي |
Je leur dis que j'ai servi dans l'armée, j'ai soigné des soldats sur le champ de bataille, et que c'était une... | Open Subtitles | فأخبرهم أنني خدمت بالجيش وكنت أعالج الجنود في أرض المعركة ..وكانت تلك |
J'ai reçu des ordres du haut commandement de ne pas quitter le champ de bataille. | Open Subtitles | ..أنا لدي تعليمات محددة من القيادة العليا ألا اغادر أرض المعركة |
Les démons sont là, à chaque coin de rue, prêts à me renvoyer sur le champ de bataille. | Open Subtitles | الشياطين منتظرون في كل زاوية جاهزون لاعادتي الى أرض المعركة |
Il sera dans les camps et sur le champ de bataille, donc eux aussi. | Open Subtitles | سوف يكون فى مخيمات و أرض المعركة .وكذلك سيكونوا معهُ |
Mon cher père qui d'une quelconque manière a oublié de rendre visite a son fils blessé après que celui-ci soit tombé sur le champ de bataille. | Open Subtitles | أبي المحبوب الذي بطريقة ما نسى أن يزور ابنه المجروح بعدما سقط في أرض المعركة. |
Nous avons toujours été côte à côte sur le champ de bataille. | Open Subtitles | لقد وقفنا دائماً كتفاً بكتف في أرض المعركة. |
Leur accorder cet immense privilège est le moins que nous puissions faire si nous souhaitons pouvoir les envoyer sur le champ de bataille. | Open Subtitles | يجب أن تقدم عما لا يقل عن عرقنا العظيم يجب أن نقدم على الأقل هذا النوع من الأمتيازات حتى يمكننا أرسالهم إلى أرض المعركة |
Personne laisse un camarade blessé sur le champ de bataille. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يترك رفيقا مصابا في أرض المعركة |
Je ne comprendrai jamais pourquoi tu ne montres pas autant de courage sur le champ de bataille. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفهم لماذا لا تظهر لديك مثل هذه الشجاعة على أرض المعركة |
Il emportera vos baisers sur le champ de bataille. | Open Subtitles | يريد أن يحمل ذكرى قبلتك معه إلى أرض المعركة |
C'est censé être sur le terrain dans les 3 prochaines années. | Open Subtitles | خطتنا أن نضعها في أرض المعركة في غضون السنوات الثلاث المقبلة |
Car sur les champs de bataille On se battra pour toujours | Open Subtitles | في أرض المعركة نحن نقاتل للأبد |