Elle a même arraché mes fleurs de jasmin préférées du jardin parce qu'elle n'aimait pas l'odeur. | Open Subtitles | أو بالمتعة، حتّى أنّها مزّقت أزهار البوق المفضّلة لديّ لأنّها لمْ تحبب رائحتها |
Le "pollen power". Plus de pollen, plus de fleurs, plus de miel pour nous. | Open Subtitles | هذه حبوب لقاح يا فتى، تلقيح أكثر، أزهار أكثر، رحيق أكثر |
Un livreur vient de déposer d'horribles fleurs devant la porte. | Open Subtitles | رجل توصيل وضع للتو أزهار قبيحة خارج بابكِ. |
Il y a un petit garçon péruvien qui vend de la crème glacée bio au coin de 1e rue et de fleur. | Open Subtitles | يبدو أن هناك صبي صغير من البيرو يبيع الآيس كريم العضوي في زاوية الشارع الأول و أزهار |
Je veux dire, ce n'est pas comme si quelqu'un m'avait demandé en mariage ou comme si quelqu'un m'avait envoyé des fleurs, ou récité un poème. | Open Subtitles | أعني ، أنه ليس كأن الجميع يتقدمون لي . أو كأن أي أحد يرسل لي أزهار أو يكتب لي قصيدة |
Par exemple, les exportations de fleurs coupées des pays en développement ont été multipliées par 10 entre 2000 et 2009. | UN | وعلى سبيل المثال زادت صادرات أزهار الزينة من البلدان النامية عشرة أضعاف في الفترة بين 2000 و2009. |
Le CCI a également mené une étude de faisabilité sur le développement des exportations de certaines fleurs coupées fraîches ayant une valeur marchande élevée. | UN | والمركز قد أجرى أيضا دراسة للجدوى بشأن تشجيع عمليات تصدير أزهار منتقاة رفيعة القيمة ومقطوعة حديثا. |
Des produits tels que les fleurs coupées bénéficient aussi de préférences et représentent une part notable des recettes d'exportation. | UN | كما تستفيد منتجات مثل أزهار الزينة من الأفضليات وتستأثر بنصيب كبير من عوائد التصدير. |
Ces rapports analytiques mensuels régionaux sur le marché des fleurs coupées et des plantes ne seront plus publiés. | UN | توقفت تقارير تحليل سوق أزهار ونباتات الزينة الشهرية الإقليمية. |
Si elle est de mettre des fleurs dans la salle de bain, je l'ai déjà fait. | Open Subtitles | إن كانت وضع أزهار في الحمام، وضعتها فعلا. |
Les mensonges tombèrent des lèvres de Christy comme les fleurs de cerisier au printemps. | Open Subtitles | يا للعجب. سقطت أكاذيب من شفاه كريستي مثل أزهار الكرز في فصل الربيع. |
20 heures et au fait j'aime les marguerites, au cas où tu voudrais m'offrir des fleurs. | Open Subtitles | بالـ 8، وإنّي بالمناسبة أحب أزهار الؤلؤ، تحسبًا ما إذا وددت أن تقدّم لي ورودًا. |
On le sait en raison des fleurs de cerisier qui sont plus lumineuses et fleurissent plus longtemps. | Open Subtitles | يمكنك أن تعرفي ذلك من أزهار الكرز أصبح لونا برّاقا أكثر و تدوم لمدة طويلة |
Les tiennes : roses, violettes, avec des fleurs de partout. | Open Subtitles | كان حذائك وردي وبنفسجي اللون ، وكان به أزهار |
J'ai pensé que j'imaginais des choses, mais ensuite j'ai vu les fleurs de jasmin sur sa table de chevet. | Open Subtitles | ظننت أنّي أتوهّم، لكنّي رأيت لاحقاً أزهار البوق على طاولة السرير |
J'ai senti des fleurs. | Open Subtitles | كلا يا رجل.. مع ذلك لقد شممت رائحة أزهار |
Laissez les fleurs du prunier être nos témoins, nous serons comme Ciel et Terre, toi et moi. | Open Subtitles | دع البرقوق أزهار نكون شهودا لدينا سنكون مثل السماء والأرض، أنت وأنا |
Fais-moi une fleur avant que Doopie te bouffe la gueule ! | Open Subtitles | مارأيك أن تقدّم لي أزهار الخزامى قبل أن أرسل كلبي دوبي ليمزّق وجهك ويتناوله ؟ |
Et vous imaginez votre mariage, de sorte que vous êtes là en face de la maison de réunion tenant un bouquet de fleurs. | Open Subtitles | ..وتخيلي زفافكِ إنك وافقت أمام منزل الأجتماعات ممسكه بباقة أزهار |
Elles ont été commandées chez un fleuriste du coin, Wendy's Bloomers. | Open Subtitles | لقد تم طلبهم من بائع أزهار محلي,متجر ويندي بلومرز |
Je veux dire, les moulins à vent et les tulipes ? | Open Subtitles | أريد أن أشرح عن طواحين الهواء و أزهار التوليب؟ |
Azharul Islam, Ghulam Azam et Mir Quasem Ali | UN | أزهار الإسلام، وغلام عزام، ومير قاسم علي |
Les œillets et les fraises, les deux principaux produits d'exportation agricoles de Gaza, en sont l'exemple. | UN | ومن الأمثلة على ذلك صادرات أزهار القرنفل وفاكهة الفراولة، وهما المنتجان الرئيسيان لغزة ضمن صادراتها الزراعية. |
Eh bien, Faith Flowers, que ce soit bien clair. | Open Subtitles | حسنا, يا أزهار الإيمان دعيني أكن واضحة معكِ |