Comme le dit le Secrétaire général dans son rapport, le développement est un droit fondamental de l'homme. C'est une soupape de sécurité pour la paix. | UN | وكما يقول اﻷمين العام في تقريره فإن التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان، وهي صمام اﻷمان للسلام. |
Elle s'est félicitée que le droit à la santé ait été reconnu comme un droit fondamental de l'homme et que la mortalité infantile ait été réduite. | UN | ورحبت بالاعتراف بالحق في الصحة باعتباره حق أساسي من حقوق الإنسان وأشادت بالتقدم المحرز في تقليص معدل وفيات الرضع. |
Nous rappelons avec insistance que le droit au développement est un droit fondamental de la personne humaine qui va au-delà de la croissance économique. | UN | ونشدد على أن الحق في التنمية هو حق أساسي من حقوق الإنسان؛ فهو أبعد بكثير عن كونه نمواً اقتصادياً. |
C'est un droit fondamental de la personne humaine qui est reconnu universellement. | UN | كما يعترف به عالميا كحق أساسي من حقوق الانسان. |
En conclusion, mon gouvernement estime que le développement représente l'un des droits fondamentaux de l'homme. | UN | وفي الختام، تؤمن حكومة بلادي بأن التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان. |
1. Réaffirme que le droit de chacun à la nationalité est un droit fondamental de l'être humain; | UN | 1- يؤكد مـن جديد أن الحق في الجنسية لكل شخص حق أساسي من حقوق الإنسان؛ |
1. Réaffirme que le droit de chacun à la nationalité est un droit fondamental de l'être humain; | UN | 1- يؤكد مـن جديد أن الحق في الجنسية لكل شخص حق أساسي من حقوق الإنسان؛ |
Le droit à l'eau est un droit fondamental de l'être humain dont la jouissance appartient à tous. | UN | والحق في المياه حق أساسي من حقوق الإنسان يجب أن يتمتع به الجميع. |
L'accès à tous les éléments de preuve relatifs à un dossier constitue un droit fondamental de l'accusé et la première phrase devrait rester inchangée. | UN | فالحصول على جميع الإثباتات ذات الصلة بالقضية حق أساسي من حقوق المتهم وينبغي الإبقاء على الجملة الأولى كما هي. |
1. Réaffirme que le droit de chacun à la nationalité est un droit fondamental de l'être humain; | UN | 1- تؤكد من جديد أن الحق في الجنسية لكل إنسان حق أساسي من حقوق الإنسان؛ |
1. Réaffirme que le droit de chacun à la nationalité est un droit fondamental de l'être humain; | UN | 1- تؤكد من جديد أن الحق في الجنسية لكل إنسان حق أساسي من حقوق الإنسان؛ |
Pour plusieurs délégations, la santé génésique et le droit à la procréation constituaient un droit fondamental de la personne humaine. | UN | وأشار متحدثون عديدون الى أن الحق في الصحة التناسلية حق أساسي من حقوق اﻹنسان. |
La démocratie est également un droit fondamental de la personne humaine, dont le respect représente en soi une importante mesure du développement. | UN | وهما مرتبطتان ﻷن الديمقراطية حق أساسي من حقوق اﻹنسان، والنهوض بهذا الحق في حد ذاته يعتبر اجراء هاما من اجراءات التنمية. |
La démocratie est également un droit fondamental de la personne humaine, dont le respect représente en soi une importante mesure du développement. | UN | التنمية. وهما مرتبطتان ﻷن الديمقراطية حق أساسي من حقوق اﻹنسان، والنهــوض بهــذا |
L'accès à un travail décent est un droit fondamental de la personne qui favorise le développement et l'éradication de la pauvreté. | UN | فالحصول على عمل لائق هو حق أساسي من حقوق الإنسان من شأنه تعزيز التنمية والقضاء على الفقر. |
C'est là l'un des droits fondamentaux de l'homme auquel nous sommes très attachés. | UN | فهذا في نظرنا حق أساسي من حقوق اﻹنسان التي نؤمن بها. |
Le droit à l'éducation est un droit humain essentiel. | UN | 10 - إن التعليم حق أساسي من حقوق الإنسان. |
d) La décision rendue par la Cour suprême en juin 2011, affirmant que l'accès à l'eau est un droit fondamental des êtres humains; | UN | (د) إصدار المحكمة العليا لحكم، في حزيران/يونيه 2011، يؤكد على أن الوصول إلى الماء حق أساسي من حقوق الإنسان؛ |
Les délégations ont noté que l'égalité des sexes était un droit humain fondamental et l'un des grands principes transversaux de la coopération pour le développement. | UN | وأشارت الوفود إلى أن المساواة بين الجنسين حق أساسي من حقوق الإنسان ومسألة شاملة لمجالات التعاون الإنمائي. |
Réaffirmant que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait fondamentalement partie des droits de la personne humaine, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحق في التنمية هو حق عالمي وغير قابل للتصرف، وهو جزء أساسي من حقوق اﻹنسان، |
Les droits de la femme et les questions liées à l'égalité des sexes font partie intégrante des droits de l'homme. | UN | إن حقوق المرأة والمسائل الجنسانية جزء أساسي من حقوق الإنسان. |
L'éducation est un impératif des droits de l'homme. | UN | 41 - إن التعليم حق أساسي من حقوق الإنسان. |