ويكيبيديا

    "أساليب جمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les méthodes de collecte
        
    • méthodes de collecte de
        
    • méthodes de collecte des
        
    • des méthodes de rassemblement de
        
    • méthodes de collecte d
        
    • méthodes de collecte et
        
    • les techniques de collecte
        
    • méthodes de recueil
        
    • techniques de collecte de
        
    À cette fin, des directives sont en cours d'élaboration à l'intention des dirigeants; elles porteront notamment sur les méthodes de collecte de données et de recueil des informations. UN ولهذا الغرض، يجري اعداد مبادئ توجيهية عامة للمديرين ستتضمن أساليب جمع البيانات والمعلومات.
    Les représentants des minorités devraient participer au processus de collecte des données et les méthodes de collecte devraient être conçues en étroite coopération avec eux. UN وينبغي إشراك ممثلي الأقليات في عملية جمع البيانات، كما ينبغي أن توضع أساليب جمع البيانات بالتعاون الوثيق معهم.
    Elles reconnaissent également qu'il est nécessaire de développer et d'utiliser des méthodes de collecte de données sur la victimisation. UN وتعترف أيضاً بضرورة مواصلة تطوير أساليب جمع البيانات عن الإيذاء والتوسع في استخدامها.
    Les États devraient en élaborer les méthodes de collecte des données en coopération étroite avec les minorités, dont les représentants devraient être associés à l'intégralité du processus dans la mesure du possible. UN وينبغي للدول أن تصمم أساليب جمع هذه البيانات بالتعاون الوثيق مع الأقليات.
    La diversité des méthodes de collecte des données et des sources d'information ont permis de corroborer les constatations. UN وأتاح تنوع أساليب جمع البيانات ومصادر المعلومات منظورا ثلاثي الأبعاد للنتائج المستخلصة.
    a) Mesures efficaces de prévention, de détection, d'investigation, de répression et de lutte dirigées contre la corruption, y compris l'utilisation des méthodes de rassemblement de preuves et d'investigation; UN (أ) وضع تدابير فعّالة لمنع الفساد وكشفه والتحقيق فيه أو المعاقبة عليه ومكافحته، بما في ذلك استعمال أساليب جمع الأدلة والتحقيق؛
    24. les méthodes de collecte de données existent depuis une éternité. UN 24- إن أساليب جمع البيانات معروفة منذ عصور غابرة.
    Manuel sur les méthodes de collecte de statistiques temporelles UN دليل أساليب جمع الإحصاءات المتعلقة باستغلال الوقت
    Les participants pourraient examiner comment perfectionner les méthodes de collecte et d’analyse des données concernant la corruption et comment renforcer les activités de recherche sur ce phénomène, notamment pour repérer les sujets particulièrement vulnérables. UN ويمكن أن تتضمن القضايا التي يتعين بحثها تحسين أساليب جمع وتحليل البيانات المتصلة بالفساد، وتعزيز البحوث المتعلقة بالفساد، بما في ذلك تحديد اﻷهداف المعرضة على وجه الخصوص.
    les méthodes de collecte de données étant plus ou moins efficaces, il faudrait faire preuve de circonspection lorsqu'on compare les taux de chômage à l'échelle nationale. UN وتوحي الاختلافات في فاعلية أساليب جمع البيانات بضرورة الحرص عند إجراء المقارنات بين معدلات البطالة في مختلف البلدان.
    les méthodes de collecte de données étant plus ou moins efficaces, il faudrait faire preuve de circonspection lorsqu'on compare les taux de chômage à l'échelle nationale. UN وتوحي الاختلافات في فاعلية أساليب جمع البيانات بضرورة الحرص عند إجراء المقارنات بين معدلات البطالة في مختلف البلدان.
    Améliore ses méthodes de collecte de données et collabore à cet égard avec l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN :: أن تحسِّن أساليب جمع البيانات وأن تتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    L'objectif de ce rapport était de faire connaître aux États Membres les succès obtenus et les difficultés rencontrées dans l'élaboration et l'utilisation de méthodes de collecte des données. UN والغرض من التقرير هو إطلاع الدول الأعضاء على ما تحقق حتى الآن في تجربة تصميم وتطبيق أساليب جمع البيانات.
    les méthodes de collecte des données devraient changer, devenant plus efficaces et plus adaptées au patrimoine culturel et aux problèmes écologiques. UN ويجب تطوير أساليب جمع البيانات بحيث تصبح أكثر كفاءة، كما يجب أن تصبح تلك الأساليب أكثر حساسية للتراث الحضاري والمسائل البيئية.
    La comparaison de ces taux d'emploi avec ceux des années 80 n'a aucun sens dans la mesure où les méthodes de collecte des données ont été modifiées en 1990. UN وإن مقارنة معدلات العمل هذه بمعدلات العمل في فترة الثمانينات لا تجدي نفعا نظرا لأن أساليب جمع البيانات قد تغيرت في عام 1990.
    a) Mesures efficaces de prévention, de détection, d'investigation, de répression et de lutte dirigées contre la corruption, y compris l'utilisation des méthodes de rassemblement de preuves et d'investigation; UN (أ) وضع تدابير فعّالة لمنع الفساد وكشفه والتحقيق فيه أو المعاقبة عليه ومكافحته، بما في ذلك استعمال أساليب جمع الأدلة والتحقيق؛
    Il relie 10 000 villages du Bangladesh qui ne bénéficiaient d'aucun réseau téléphonique. Cette utilisation novatrice de la technologie mobile remplace des méthodes de collecte d'informations plus onéreuses et plus lentes. Cette technologie permet à plus de 15 millions de campagnards de communiquer avec le monde extérieur. UN فقد ربط أكثر من 10 آلاف قرية في بنغلادش بالهاتف، كانت جميعها بدون خدمات هاتفية، وهذا الاستخدام الإبداعي للتكنولوجيا الخلوية قد استبدل أساليب جمع المعولمات المكلفة، وهو يمكِّن أكثر من 15 مليون نسمة في المناطق الريفية من الاتصال بالعالم الخارجي.
    Diverses méthodes de collecte et d'analyse de données ont été utilisées pour assurer l'obtention de résultats fiables et valables. UN 5 - واستخدم فريق التقييم العديد من أساليب جمع البيانات وتحليلها لضمان إمكان الوثوق فيها وكفالة سلامة النتائج.
    Pour faciliter ce travail, un kit d'épidémiologie est actuellement mis au point qui fournira des indications pratiques aux pays en ce qui concerne les techniques de collecte des données. UN ومن أجل تيسير هذا العمل يجرى حاليا تطوير أطقم أدوات تتعلق بالانتشار الوبائي لتوفر دليلا عمليا للبلدان عن أساليب جمع البيانات.
    Cette loi institue de nouveaux mécanismes de contrôle des méthodes de recueil de renseignements, parmi lesquels un organe parlementaire. UN وستوضع بموجب هذا القانون آليات جديدة لمراقبة أساليب جمع معلومات الاستخبارات، ومن بين تلك الآليات هيئة برلمانية.
    Dans un camp d'entraînement féminin d'Al-Shabaab situé près de Kismayo, quelque 120 d'entre elles apprennent à conduire et sont formées aux techniques de collecte de renseignements et de transport d'explosifs. UN ويقع معسكر حركة الشباب لتدريب زهاء 120 فتاة بالقرب من كيسمايو، حيث تتعلم الفتيات أساليب جمع المعلومات الاستخباراتية، وكيفية نقل المتفجرات، وقيادة المركبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد