ويكيبيديا

    "أستطعنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pouvons
        
    • pu
        
    • pouvions
        
    • on peut
        
    • réussi
        
    Si nous ne pouvons pas arrêtez le piratage, peux-tu débrancher manuellement tous les patients ? Open Subtitles أنظري .. أذا أستطعنا أيقاف الأختراق هل بأمكانكِ تنفيس جميع المرضى يدوياً ؟
    Si nous pouvons trouver une connexion, nous trouverons peut-être le coupable. Open Subtitles اذا أستطعنا العثور على علاقه، ربما يمكننا العثور على الجاني
    Maintenant, à travers nos enquêtes, on a pu découvrir plusieurs alias, et il se peut qu'il y en est encore d'autres. Open Subtitles الأن خلال تحقيقنا أستطعنا الكشف عن العديد من الاسماء المستعارة و يمكن أن يكون هناك عدد لا يحصى غيرها
    On est venus dès qu"on a pu. Open Subtitles جاكي، لقد أستطعنا أن نصل مبكرا ً قدر أستطاعتنا
    Peut-être que si nous pouvions l'atteindre, il pourrait être fait ensemble. Open Subtitles ربما إن أستطعنا الوصول إليه قد نستطيع تغييره بأكمله
    Si nous pouvions aller en profondeur, nous serions tous étonnés par les créatures qui s'y trouvent. Open Subtitles لو أستطعنا الوصول للعمق الكافى سنكون مندهشين بالفعل من المخلوقات الموجودة بالإسفل هناك
    Tu sais, si on peut le faire arrêter par la police, ses amis garderont leurs distances. Open Subtitles أنت تعلم , إن أستطعنا أن نجعل الشرطة تقبض عليه أصدقاء سيبقون بعيداً
    Je suis heureuse qu'on ait réussi à vous arracher de... Open Subtitles أنا مسرور لأننا أستطعنا سحبكِ بعيداً عن الــ
    Si nous pouvons nous pardonner l'un l'autre, peut-être que nous pouvons nous pardonner nous-mêmes. Open Subtitles إذا أستطعنا مسامحة بعضنا البعض ، ربما نستطيع مسامحة أنفسنا.
    Si nous pouvons composer l'adresse du site alpha, nous devrions pouvoir empêcher l'arme de connecter un vortex aux deux planètes. Open Subtitles إذا أستطعنا أَنْ نتصل بالموقعَ ألفا، قَدْ نَكُون قادرون على مَنْع السلاح مِنْ الإتصال بالثقب الدودى لأي من الكواكبَ
    Si nous pouvons réunir tous les objets, nous pourrons alors restaurer l'esprit de Dieu. Open Subtitles إذا أستطعنا أعادة شمل الأغراض سوية فسنستطيع أستعادة العقل الربانى
    Si nous pouvons avoir une license, ce week end. Open Subtitles اذا أستطعنا الحصول على ترخيص سيكون في نهاية هذا الأسبوع
    Si nous pouvons prouver, ce que beaucoup suspectent, la corruption, la simonie, la vente flagrante des offices sacrés, et pire, la dégradation totale de la papauté aux yeux du monde chrétien. Open Subtitles إذا أستطعنا إثبات ما يشك فيه أكثرنا من فساد و شروى و بيع صارخ للمناصب المقدسة
    Il sera obligé d'aller mieux, si nous pouvons le ramener chez lui. Open Subtitles سيُجبر على أن يبذل الأفضل إن أستطعنا فقط أعادته للمكان الذي يعهده إنني متأكد من ذلك
    Oh mon dieu. On s'est endormi. Comment avons nous pu ? Open Subtitles يا إلهي, لقد غطينا في النوم كيف أستطعنا الغط في النوم؟
    Mais lui et moi, avec nos instruments contondants, avons pu saisir une chose que vous ne pouvez pas. Open Subtitles لكنهووأنا,مع أدواتناالغير حادة, أستطعنا من أدراك الشيء الذي لايمكنك
    Impossible d'avoir l'adresse IP mais on a pu isoler son empreinte digitale. Open Subtitles محال تتبعه عن طريق العنوان اللأكتروني ولكن أستطعنا عزل بصمته الرقمية
    Si nous pouvions le séparer des autres strigoïs, nous pourrions le localiser. Open Subtitles إذ أستطعنا فصلها عن بقية الإشارات حينها يمكننا أستخدامها لتعقبه.
    Mais si vous ne deviez pas faire tout ça, si nous pouvions obtenir une annulation, nous marier et fonder une famille, ne voudriez-vous pas laisser tout ça derrière vous ? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تحاجي لفعل كل هذا لو أستطعنا الحصول على أبطال الزواج ونتزوج ونؤسس عائله
    Si nous pouvions aller à la fabrique de métal. Open Subtitles لو أستطعنا الوصول الى متجر المعادن والذي يذيبون فيه
    Si on peut retracer le numéro à un guichet, on devrait retrouver la victime. Open Subtitles إذا أستطعنا تعقب الأرقام الى الصراف الآلي قد نستطيع إيجاد الضحية
    Si on peut l'isoler des signaux des strigoïs, alors on pourra utiliser cette technique pour le traquer. Open Subtitles إذا أستطعنا عزله عن بقية إشارات الستريجوي حينها نستطيع أستخدام هذه التقنية لتتبعه.
    Tu réalises qu'en une nuit, il a fait ce qu'on n'a pas réussi à faire en une vie. Open Subtitles هل تدرك أنه في ليلة واحدة فعل ما أستطعنا فعله طوال حياتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد