ويكيبيديا

    "أسطح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toit
        
    • les toits
        
    • surface des
        
    • des surfaces
        
    • la surface
        
    • Five Niner
        
    • les surfaces
        
    • des toits
        
    • surfaces des
        
    • une surface
        
    • toits et
        
    J'essaie de remplir le vide en allant de toit en toit, écoutant les gens... les gens qui sont liés... et qui vivent. Open Subtitles أحاول ملء الفراغ بتمضية الوقت على أسطح البنايات، أتنصت على الناس الناس الذين يتواصلون فيما بينهم ويعيشون حياتهم
    Des tireurs embusqués étaient postés sur le toit de l'hôpital et d'autres bâtiments. < < Ils tiraient sur tout ce qui bougeait > > a- t-il expliqué. UN فقد انتشر القناصة على أسطح المستشفيات وغيرها من المباني. وقال إنهم كانوا يستهدفون أي شخص يتحرك.
    Certains actes semblent être à motivation ethnique; d'autres pas, par exemple, le vol de plomb sur les toits des églises. UN وبدت بعض الأفعال عرقية الحافز في طبيعتها، وأفعال أخرى غير عرقية، مثل سرقات الصفائح المعدنية من أسطح الكنائس.
    Les petits jardins potagers sur les toits des maisons sont tolérés. UN وقد سمح بإقامة حدائق منزلية صغيرة على أسطح البيوت.
    Il est essentiel pour chaque type d'activité de réduction des risques de bien connaître de façon détaillée les propriétés de la surface des astéroïdes. UN وتُعدُّ المعرفة التفصيلية والسليمة بخواص أسطح الكويكبات أمراً حيوياً لكل نوع من أنواع أنشطة التخفيف.
    Des visas annuels ont été accordés aux inspecteurs de l'Agence, qui sont maintenant à même de se rendre où ils doivent pour prélever des échantillons de la surface des chambres chaudes. UN ولدى مفتشي الوكالة تأشيرات دخول سنوية، وبوسعهم الدخول لأخذ العينات من أسطح الغرف الساخنة.
    La Commission accordera une attention particulière à la fonction de transfert des filtres opérant dans les domaines de fréquence ou de nombre d'ondes qui pourraient concerner les profils bathymétriques bidimensionnels et des surfaces bathymétriques tridimensionnelles. UN وستولي اللجنة اهتماما خاصا لدالة قبول المرشحات المستعملة في مجال الطول الموجي أو الرقم الموجي مما قد يمكن تطبيقه على المقاطع الجانبية الثنائية اﻷبعاد لﻷعماق وعلى أسطح العمقية الثلاثية اﻷبعاد.
    Ici Five Niner de la garde nationale, j'appelle la base, à vous. Open Subtitles من الحرس الوطني الأمريكي الخامس إلى قاعدة أسطح يوما، حول
    La couleur du toit du bâtiment qui se trouve en bas, à droite de l'image, diffère de celle des toits des autres bâtiments. UN فلون أسطح المباني التي في أسفل الصورة من اليمين يختلف عن لون أسطح المباني الأخرى.
    La présence de tireurs sur le toit d'hôpitaux publics et privés a été signalée dans la province de Homs. UN وتمركز القناصة، حسبما أفادت التقارير، على أسطح المستشفيات العامة والخاصة في محافظة حمص.
    C'était mes hommes qui me disaient qu'ils sont en place sur le toit Open Subtitles ذلك كان قولي المأثور كلهم جاهزون في المكان علي أسطح المنازل
    Les entrées étaient sécurisées. Ils ont sauté depuis les toits voisins. Open Subtitles المداخل كانت مؤمَنة، لقد قفزوا من أسطح المنازل المجاورة
    Dehors, de gros flocons de neige tombent sur les toits d'ardoise. Open Subtitles كانت ندف الثلجات تتراكم في الخارج فوق أسطح المنازل.
    Ben, je vais éviter les toits pendant un moment, tu peut compter là dessus. Open Subtitles حسناً سأتجنب أسطح المنازل لفترة من الوقت يمكنك الاعتماد على ذلك
    Le transfert de l'ion dans les végétaux est limité et la plus grande pertie du plomb lié reste à la surface des racines ou des feuilles. UN ويعتبر إنتقال الرصاص خلال النباتات محدوداً، حيث يظل الرصاص محصوراً في الجذور أو على أسطح الأوراق.
    Note technique : Les fours à oxydation servent à déposer une couche d'oxyde contrôlée sur la surface des composants de centrifugeuse fabriqués en acier maraging. UN تستخدم أفران اﻷكسدة لترسيب طبقة أكسيدية محكومة على أسطح مكونات الطاردات المركزية المصنوعة من الصلب المارتنسيتي المصلد.
    En grattant la surface des choses, on trouve des verites cachees. Open Subtitles نادراً ما يقع الناس فى متاعب خدش أسطح الأشياء للبحث عن الحقيقة التى تكمن فى الداخل
    Étanchéité des surfaces en dur au quartier général de la police militaire UN تركيب أسطح صلب مغلقة في مقر الشرطة العسكرية ٠٠٠ ٨٠
    des surfaces lisses de béton et des toits enneigés. Open Subtitles أسطح نظيفة من الخرسانة ومكسوّة برقائق الثلج.
    Ici Five Niner de la garde nationale, j'appelle la base, à vous. Open Subtitles من الحرس الوطني الأمريكي الخامس إلى قاعدة أسطح يوما، حول
    On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes. UN ويتعين توجيه اهتمام وثيق لمناطق المقابض الطبيعية مثل أسطح الأبواب الخارجية والداخلية والأسطح والجوانب ونقاط توصيل خطوط الهواء والخطوط الكهربائية، وحواف العجلات.
    Étant donné que les procédés aérodynamiques font appel à l'UF6, toutes les surfaces des équipements, tuyauteries et instruments (qui sont en contact avec le gaz) doivent être constituées de matériaux qui restent stables au contact de l'UF6. UN ونظرا لأن العمليات الإيرودينامية تستخدم سادس فلوريد اليورانيوم، يجب أن تصنع جميع أسطح المعدات والأنابيب والأجهزة (الملامسة للغاز) من مواد تبقى ثابتة لدى ملامستها لسادس فلوريد اليورانيوم.
    Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol. UN ويمكن إجراء هذه الاختبارات الخاصة بالسلامة على أسطح خارجية أو موانئ أو خراطيم معرضة أو على أي تسرب أو تصريفات أرضية.
    Selon les résidents, les soldats auraient également tiré sur les citernes d'eau placées sur les toits et brisé des fenêtres. UN واستنادا إلى ما ذكره بعض السكان، قام الجنود بإطلاق النار أيضا على خزانات الماء على أسطح المنازل وتهشيم النوافذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد