J'essaie de remplir le vide en allant de toit en toit, écoutant les gens... les gens qui sont liés... et qui vivent. | Open Subtitles | أحاول ملء الفراغ بتمضية الوقت على أسطح البنايات، أتنصت على الناس الناس الذين يتواصلون فيما بينهم ويعيشون حياتهم |
Des tireurs embusqués étaient postés sur le toit de l'hôpital et d'autres bâtiments. < < Ils tiraient sur tout ce qui bougeait > > a- t-il expliqué. | UN | فقد انتشر القناصة على أسطح المستشفيات وغيرها من المباني. وقال إنهم كانوا يستهدفون أي شخص يتحرك. |
Certains actes semblent être à motivation ethnique; d'autres pas, par exemple, le vol de plomb sur les toits des églises. | UN | وبدت بعض الأفعال عرقية الحافز في طبيعتها، وأفعال أخرى غير عرقية، مثل سرقات الصفائح المعدنية من أسطح الكنائس. |
Les petits jardins potagers sur les toits des maisons sont tolérés. | UN | وقد سمح بإقامة حدائق منزلية صغيرة على أسطح البيوت. |
Il est essentiel pour chaque type d'activité de réduction des risques de bien connaître de façon détaillée les propriétés de la surface des astéroïdes. | UN | وتُعدُّ المعرفة التفصيلية والسليمة بخواص أسطح الكويكبات أمراً حيوياً لكل نوع من أنواع أنشطة التخفيف. |
Des visas annuels ont été accordés aux inspecteurs de l'Agence, qui sont maintenant à même de se rendre où ils doivent pour prélever des échantillons de la surface des chambres chaudes. | UN | ولدى مفتشي الوكالة تأشيرات دخول سنوية، وبوسعهم الدخول لأخذ العينات من أسطح الغرف الساخنة. |
La Commission accordera une attention particulière à la fonction de transfert des filtres opérant dans les domaines de fréquence ou de nombre d'ondes qui pourraient concerner les profils bathymétriques bidimensionnels et des surfaces bathymétriques tridimensionnelles. | UN | وستولي اللجنة اهتماما خاصا لدالة قبول المرشحات المستعملة في مجال الطول الموجي أو الرقم الموجي مما قد يمكن تطبيقه على المقاطع الجانبية الثنائية اﻷبعاد لﻷعماق وعلى أسطح العمقية الثلاثية اﻷبعاد. |
Ici Five Niner de la garde nationale, j'appelle la base, à vous. | Open Subtitles | من الحرس الوطني الأمريكي الخامس إلى قاعدة أسطح يوما، حول |
La couleur du toit du bâtiment qui se trouve en bas, à droite de l'image, diffère de celle des toits des autres bâtiments. | UN | فلون أسطح المباني التي في أسفل الصورة من اليمين يختلف عن لون أسطح المباني الأخرى. |
La présence de tireurs sur le toit d'hôpitaux publics et privés a été signalée dans la province de Homs. | UN | وتمركز القناصة، حسبما أفادت التقارير، على أسطح المستشفيات العامة والخاصة في محافظة حمص. |
C'était mes hommes qui me disaient qu'ils sont en place sur le toit | Open Subtitles | ذلك كان قولي المأثور كلهم جاهزون في المكان علي أسطح المنازل |
Les entrées étaient sécurisées. Ils ont sauté depuis les toits voisins. | Open Subtitles | المداخل كانت مؤمَنة، لقد قفزوا من أسطح المنازل المجاورة |
Dehors, de gros flocons de neige tombent sur les toits d'ardoise. | Open Subtitles | كانت ندف الثلجات تتراكم في الخارج فوق أسطح المنازل. |
Ben, je vais éviter les toits pendant un moment, tu peut compter là dessus. | Open Subtitles | حسناً سأتجنب أسطح المنازل لفترة من الوقت يمكنك الاعتماد على ذلك |
Le transfert de l'ion dans les végétaux est limité et la plus grande pertie du plomb lié reste à la surface des racines ou des feuilles. | UN | ويعتبر إنتقال الرصاص خلال النباتات محدوداً، حيث يظل الرصاص محصوراً في الجذور أو على أسطح الأوراق. |
Note technique : Les fours à oxydation servent à déposer une couche d'oxyde contrôlée sur la surface des composants de centrifugeuse fabriqués en acier maraging. | UN | تستخدم أفران اﻷكسدة لترسيب طبقة أكسيدية محكومة على أسطح مكونات الطاردات المركزية المصنوعة من الصلب المارتنسيتي المصلد. |
En grattant la surface des choses, on trouve des verites cachees. | Open Subtitles | نادراً ما يقع الناس فى متاعب خدش أسطح الأشياء للبحث عن الحقيقة التى تكمن فى الداخل |
Étanchéité des surfaces en dur au quartier général de la police militaire | UN | تركيب أسطح صلب مغلقة في مقر الشرطة العسكرية ٠٠٠ ٨٠ |
des surfaces lisses de béton et des toits enneigés. | Open Subtitles | أسطح نظيفة من الخرسانة ومكسوّة برقائق الثلج. |
Ici Five Niner de la garde nationale, j'appelle la base, à vous. | Open Subtitles | من الحرس الوطني الأمريكي الخامس إلى قاعدة أسطح يوما، حول |
On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes. | UN | ويتعين توجيه اهتمام وثيق لمناطق المقابض الطبيعية مثل أسطح الأبواب الخارجية والداخلية والأسطح والجوانب ونقاط توصيل خطوط الهواء والخطوط الكهربائية، وحواف العجلات. |
Étant donné que les procédés aérodynamiques font appel à l'UF6, toutes les surfaces des équipements, tuyauteries et instruments (qui sont en contact avec le gaz) doivent être constituées de matériaux qui restent stables au contact de l'UF6. | UN | ونظرا لأن العمليات الإيرودينامية تستخدم سادس فلوريد اليورانيوم، يجب أن تصنع جميع أسطح المعدات والأنابيب والأجهزة (الملامسة للغاز) من مواد تبقى ثابتة لدى ملامستها لسادس فلوريد اليورانيوم. |
Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol. | UN | ويمكن إجراء هذه الاختبارات الخاصة بالسلامة على أسطح خارجية أو موانئ أو خراطيم معرضة أو على أي تسرب أو تصريفات أرضية. |
Selon les résidents, les soldats auraient également tiré sur les citernes d'eau placées sur les toits et brisé des fenêtres. | UN | واستنادا إلى ما ذكره بعض السكان، قام الجنود بإطلاق النار أيضا على خزانات الماء على أسطح المنازل وتهشيم النوافذ. |