ويكيبيديا

    "أسلحة الفضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armes spatiales
        
    • d'armes dans l'
        
    • armements dans l'espace
        
    Le Kazakhstan n'aspire aucunement à mettre au point des armes spatiales ni à déployer de telles armes dans l'espace, ni aujourd'hui ni demain. UN إن كازاخستان لا تنوي، الآن ولا في المستقبل، متابعة تطوير أسلحة الفضاء أو نشرها في الفضاء الخارجي.
    L'espace a été militarisé et les armes spatiales sont en train d'être développées activement. UN وأضفي الطابع العسكري على الفضاء كما يجري بنشاط تطوير أسلحة الفضاء.
    Il est par conséquent de l'intérêt de tous les pays de protéger l'humanité contre la menace des armes spatiales. UN إن من مصلحة البلدان كافة حماية البشرية من خطر أسلحة الفضاء الخارجي وتهديدها.
    Au début des années 70, la mise au point des armes spatiales se faisait en deux phases. UN وفي مطلع السبعينات كان يتم تطوير أسلحة الفضاء فــي مرحلتيـن.
    Un monde exempt d'armes dans l'espace est tout aussi important qu'un monde exempt d'armes de destruction massive. UN وتخليص العالم من أسلحة الفضاء الخارجي لا يقل أهمية عن تخليصه من أسلحة الدمار الشامل.
    Pour la Chine, la prévention d'une course aux armements dans l'espace, y compris l'interdiction des armes spatiales et des systèmes de défense antimissile balistique qui nuisent à la stabilité stratégique, doit figurer en tête des priorités. UN ومن الأولويات العليا لدى الصين منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك حظر أسلحة الفضاء الخارجي وشبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، التي تعمل على زعزعة الاستقرار الاستراتيجي.
    Il faut aussi mentionner la question fondamentale de la mise au point et de l'utilisation des armes spatiales. UN ثم هناك المسألة النهائية المتمثلة في تطوير واستخدام أسلحة الفضاء.
    Si, comme cela s'est produit pour les armes nucléaires, on attendait que les armes spatiales soient mises au point et déployées avant de tenter de les soumettre à des contrôles, on se heurterait à des difficultés inouïes. UN أما إذا حدث، كما هو الحال فيما يتعلق بالأسلحة النووية، أن جرى تطوير ووزع أسلحة الفضاء الخارجي ثم جرى وضعها تحت المراقبة، فإن من شأن ذلك أن يثير صعوبات لا حصر لها.
    Il est indéniable que le pays qui possède la technologie spatiale la plus perfectionnée du monde n'a jamais cessé de chercher à mettre au point des armes spatiales. UN وهناك حقيقة لا جدال فيها وهي أن البلد الذي يمتلك أكثر تكنولوجيات الفضاء تطوراً في العالم منشغل بمتابعة خطته لتطوير أسلحة الفضاء.
    Dans cette perspective, la mise au point d'armes spatiales a été accélérée, le programme visant une défense antimissile nationale faisant partie de l'effort global. UN وهذه هي الخلفية التي تسارع فيها تطوير أسلحة الفضاء ويشكل في ذلك برنامج الدفاع الوطني ضد القذائف جزءاً من البعد الإجمالي.
    Elle est favorable à l'interdiction complète et à la destruction totale des armes nucléaires, biologiques et chimiques ainsi qu'à l'interdiction de la mise au point d'armes spatiales et à une réduction raisonnable des arsenaux d'armes classiques. UN وتؤيد الحظر التام والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، وفرض حظر على استحداث أسلحة الفضاء الخارجي، وإجراء تخفيض معقول في اﻷسلحة التقليدية.
    Tous les pays, en particulier ceux qui ont des capacités spatiales très développées, devraient s'abstenir de mettre au point des armes spatiales. Ils devraient prendre des mesures concrètes pour prévenir une course aux armements dans l'espace. UN وعلى جميع البلدان، وخاصة تلك البلدان ذات القدرات الفضائية المتقدمة، أن تمتنع عن استحداث أسلحة الفضاء الخارجي، وأن تتخذ إجراءات ملموسة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Le fait est que les efforts déployés ces dernières années en vue de mettre au point et de tester des armes et des systèmes d'armes spatiales ont suscité l'intérêt de nombreux pays. UN فالواقع أن الجهود المبذولة في السنوات اﻷخيرة لاستحداث واختبار أسلحة الفضاء الخارجي ومنظوماتها اجتذبت اهتمام بلدان عديدة.
    La délégation chinoise invite et encourage l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement à entreprendre des recherches utiles sur la production et l'élaboration d'armes spatiales. UN ويقترح الوفد الصيني أن يجري معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بحثا مفيدا عن إنتاج أسلحة الفضاء الخارجي ونشرها ويشجعه على القيام بذلك.
    L'installation dans l'espace de dispositifs de brouillage est interdite car ils entrent dans la définition des < < armes spatiales > > . UN وبما أن هذه المنظومات تندرج في فئة " أسلحة الفضاء الخارجي " فإن المعاهدة تحظر نشرها في الفضاء الخارجي.
    Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application. UN ووجدت طريقها إلى التنفيذ النظريات والمفاهيم العدائية مثل السيطرة على الفضاء الخارجي، واستخدام القوة في الفضاء الخارجي وعبره، وإجراء البحوث بشأن أسلحة الفضاء الخارجي.
    Les essais d'armes spatiales mises en orbite autour de la Terre aggraveraient davantage encore le problème des débris spatiaux. UN ومن شأن إجراء التجارب على أسلحة الفضاء الخارجي في المدارات المنخفضة حول الأرض أن يؤدي إلى تفاقم المشكلة الحادة بالفعل للأنقاض الموجودة في الفضاء.
    Elle a plaidé pour l'interdiction complète et la destruction totale de toutes les armes nucléaires, biologiques et chimiques, pour l'interdiction de la mise au point d'armes dans l'espace et pour la réduction des arsenaux d'armes classiques à un niveau raisonnable. UN وأيدت الحظر التام والتدمير الكامل لﻷسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، وحظر تطوير أسلحة الفضاء الخارجي، وتخفيض اﻷسلحة التقليدية إلى مستوى معقول.
    Je veux parler, d'une part, de la faillite du Traité ABM et de l'érosion continue des restrictions mises par le régime juridique international au développement et au déploiement d'armes dans l'espace. UN وهذه التطورات تشمل من جهة، وفاة معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية والتآكل المتزايد للقيود التي فرضها النظام القانوني الدولي على استحداث ونشر أسلحة الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد