ويكيبيديا

    "أسلحة نارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armes à feu
        
    • arme à feu
        
    • des armes
        
    • balle
        
    • d'armes à
        
    • avoir d'armes
        
    Artillerie, unités blindées, ainsi qu'armes à feu et mitrailleuses UN مدفعية، ووحدات مدرعة فضلا عن أسلحة نارية ومدافع رشاشة
    Près de la moitié des 211 vols à main armée signalés ont été commis à l'aide d'armes à feu. UN ويُقال إن نصف حوادث السطو المسلح البالغ عددها 211 حادثة والتي أبلغ عنها قد استعملت فيها أسلحة نارية.
    La police croate a tenté d'arrêter les pêcheurs yougoslaves en faisant usage d'armes à feu. UN وفي تلك المناسبة، حاولت الشرطة الكرواتية أن تلقي القبض على الصيادين اليوغوسلافيين، باستخدام أسلحة نارية.
    Elle adresse un message clair à tous les criminels en puissance, les dissuadant de commettre des crimes comme l'homicide ou les infractions avec port d'arme à feu. UN فهي توجه رسالة قوية إلى من تسول لهم أنفسهم ارتكاب تلك الجرائم، الأمر الذي يردعهم عن ارتكاب جرائم مثل القتل وجنايات تستعمل فيها أسلحة نارية.
    Possession d'armes à feu avec intention de blesser. UN المادة 92 حيازة أسلحة نارية بهدف إلحاق الأذى
    Quiconque possède des armes à feu sans le permis voulu commet une infraction pénale. UN فأي شخص يحوز أسلحة نارية دون الترخيص اللازم يعتبر مرتكبا لجريمة.
    Paragraphe 14: Usage de la force et utilisation des armes à feu par les agents de la force publique UN الفقرة 14: اللجوء إلى القوة واستخدام أسلحة نارية من قبل المسؤولين عن إنفاذ القانون
    Par ailleurs, le principal siège social du Parti Inite a également été endommagé et plusieurs armes à feu de la Police nationale haïtienne ont été volées à Les Cayes. UN وعلاوة على ذلك، لحقت أضرار بالمقر الرئيسي لحزب إينيت وسُرقت عدة أسلحة نارية من الشرطة الوطنية الهايتية في لي كاي.
    Elle n'a recueilli aucun élément conduisant à penser que l'un quelconque des passagers aurait fait usage d'armes à feu ou que de telles armes auraient été embarquées. UN ولم تجد البعثة أدلة تشير إلى أن أي من الركاب استعمل أسلحة نارية أو أن أي أسلحة نارية أخذت على متن السفينة.
    Rien n'est cependant venu étayer l'allégation selon laquelle l'un quelconque des passagers aurait, à un quelconque moment, tenu à la main ou utilisé des armes à feu. UN غير أنه لا توجد أدلة متاحة تدعم المزاعم بأن أياً من الركاب كان يحمل أسلحة نارية في أي مرحلة أو استعملها.
    Les accusés ont notamment été inculpés de trahison, de sédition, d'assassinat et d'infraction à la législation sur les armes à feu. UN ووُجّهت إلى المتهمين تهم بارتكاب جرائم منها الخيانة وإثارة الفتن والقتل وحمل أسلحة نارية.
    On constate une réduction des crimes commis avec les armes à feu. UN ولوحظ انخفاض في عدد الجرائم التي تُرتكب باستخدام أسلحة نارية.
    lance-grenades; armes à feu individuelles et armes automatiques UN معدات ثقيلة ومدفعية وراجمات غراد، فضلا عن أسلحة نارية و رشاشات
    armes à feu automatiques qui n'utilisent pas les mêmes munitions que les fusils UN أسلحة نارية آلية بالكامل لا تطلق ذخيرة البندقية
    Paragraphe 14: Usage de la force et utilisation des armes à feu par les agents de la force publique UN الفقرة 14: اللجوء إلى القوة واستخدام أسلحة نارية من قبل موظفي إنفاذ القانون
    Artillerie, unités blindées, armes à feu et mittrailleuses UN مدفعية ووحدات مدرعة فضلا عن أسلحة نارية ومدافع رشاشة
    armes à feu automatiques qui n'utilisent pas les mêmes munitions que les fusils UN أسلحة نارية آلية بالكامل لا تطلق ذخيرة البندقية
    Aucune arme à feu n'a été saisie au domicile de l'auteur et ses empreintes n'ont pas été trouvées sur les armes saisies au domicile de M. Abdurakhmanov. UN ولم تُضبط أي أسلحة نارية في منزل صاحب البلاغ ولم يُعثر على بصماته على المسدسات التي ضُبطت في منزل السيد عبد الرحمانوف.
    Aux termes de la section 12, on ne peut importer aucune arme à feu ou munition au Guyana par voie maritime ou aérienne, excepté dans un port ou un aérodrome réglementaire. UN ولا يجوز في غيانا، استيراد أسلحة نارية أو ذخائر عن طريق البحر أو الجو إلاّ في ميناء محدد أو في مطار محدد: المادة 12.
    Deux officiers de police ont été légèrement blessés mais aucun d'entre eux par balle. UN وأُصيب شرطيان بجروح طفيفة لم يكن أي منها ناجماً عن أسلحة نارية.
    Les charades de Noël chez les Boyle peuvent devenir très compétitives et c'est mieux de ne pas avoir d'armes à proximité. Open Subtitles يمكن أن تحتدم الأمور فى عيد الميلاد ومن الأفضل ألا أسلحة نارية بالجوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد