Je ferai pire que ça si tu gardes l'argent pour toi. | Open Subtitles | سأفعل أسوأ من ذلك إن كنتَ تمنع عنّي المال. |
Mais l'homme pour qui vous travaillez... n'est pas seulement dégoûtant, il est pire que ça. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي تعمل لديه الآن ليس قذراً بالقدر نفسه، بل أسوأ من ذلك |
Oh non , c'est pire que ça . | Open Subtitles | عندما قامت بالغرز اوه لا ، إنه أسوأ من ذلك بكثير |
La situation est encore pire dans les pays se relevant d'un conflit. | UN | بل إن الوضع أسوأ من ذلك في البلدان الخارجة من نزاع. |
J'ai cru qu'il ne pourrait rien y avoir de pire. | Open Subtitles | إعتقدت بأن لايوجد هناك شيء أسوأ من ذلك |
En espérant que c'est le pire qui puisse se produire. | Open Subtitles | ولكن نأمل أن هذا هو أسوأ من ذلك. |
On a dit au Rapporteur spécial que la situation était bien pire auparavant. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة بأن الوضع كان أسوأ من ذلك بكثير في الماضي. |
Oh, vous pouvez dire que c'est bien pire que cela. | Open Subtitles | يمكننا ان نقول بأنها أسوأ من ذلك من الناحية السياسيه |
Comment ces crimes israéliens pourront être décrits avec précision? S'agit-il d'une colonisation classique? Nous pensons que cela est pire. | UN | كيف يمكن وصف كل هذه الجرائم الإسرائيلية؟ هل هي استعمار كولونيالي تقليدي؟ نحن نؤمن أنها أسوأ من ذلك. |
Oui, Madame, en danger. pire que ça. | Open Subtitles | أجل يا سيدتي، أجل، في خطر بل أسوأ من ذلك |
Non. La mauvaise nouvelle est bien pire que ça. | Open Subtitles | لا، الأخبار السيئة أسوأ من ذلك أسوأ من ذلك بكثير |
C'est très déplacé. Non, pire que ça. | Open Subtitles | هذا غير ملائم جداً لا، هذا أسوأ من ذلك, إنه خاطئ |
Ça sera une centaine de fois pire que ça, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | سيكون الأمر أسوأ من ذلك مئات المرات، صواب؟ |
Il connaîtra bien pire que ça avant d'avoir terminé. | Open Subtitles | الأمر سيكون أسوأ من ذلك قبل أن ينتهي من هنا |
C'est encore bien pire que ça si on compte les codes de l'agence. | Open Subtitles | حسناً , إنّ الموضوع أسوأ من ذلك إن استطعت حساب اختراقات مستندات الوكالة |
La situation est encore pire en Afrique. | UN | وتعيش البلدان المتأثرة في أفريقيا وضعا أسوأ من ذلك كثيرا. |
- C'est de pire en pire, en fait. - Laisses moi te ramener à la maison. | Open Subtitles | أوووه ، الشعور أسوأ من ذلك في الحقيقة أووه ، حسناً ، اسمح لي بأن أوصلك الى البيت |
Non,ils traitent avec le pire du pire terroristes,assassins c'est leurs job. | Open Subtitles | لا , إنهم يتعاملون مع أسوأ من ذلك الإرهابيين , القتلة |
La situation est encore bien pire pour les jeunes femmes qui continuent à faire face à de nombreux obstacles sur le marché du travail. | UN | والحالة أسوأ من ذلك بكثير بالنسبة إلى الشابات اللاتي ما زلن يصطدمن بحواجز عديدة في سوق العمل. |
quelqu'un Tuer a obtenu d'être pire que cela. | Open Subtitles | تمت فلدي قتل شخص أن يكون أسوأ من ذلك. |
Juste parce que c'est une vie différente, ça ne veut pas dire qu'elle est pire. | Open Subtitles | فقط لأنه حياة مختلفة وهذا لا يعني هو واحد أسوأ من ذلك. |
La situation actuelle des pays pauvres très endettés était probablement pire depuis que la crise financière était survenue, après la réalisation de cette analyse par la Banque mondiale. | UN | وربما كانت الحقيقة على أرض الواقع أسوأ من ذلك للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون إذ أن الأزمة المالية حدثت بعد قيام البنك الدولي بهذا التحليل. |
Je ne dis pas que votre offre n'est pas séduisante mais il y en a de pires. | Open Subtitles | أنا لا أقول العرض الخاص لأن قفز في، ولكن قد يكون هناك واحد أسوأ من ذلك. |
pire que ce vieux coureur nu qui a vagabonder au milieu d'un match de tee-ball ? | Open Subtitles | أسوأ من ذلك المتعري الذي هام في وسط المباراة؟ |
Ils sont trop souvent invisibles, ou même pire. | UN | وهم في أغلب الأحيان غير مرئيين، أو أسوأ من ذلك. |
pis encore, des personnes élargies par l'autorité judiciaire, faute de preuves suffisantes, sont arrêtées de nouveau par des militaires et détenues dans les brigades ou casernes. | UN | وما هو أسوأ من ذلك أن أشخاصا أفرجت عنهم السلطة القضائية لعدم وجود أدلة كافية يعتقلهم العسكريون من جديد ويحتجزونهم في اﻷلوية أو في الثكنات. |