ويكيبيديا

    "أشاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a salué
        
    • a félicité
        
    • se sont félicités
        
    • a rendu hommage
        
    • se félicite
        
    • rend hommage
        
    • ont félicité
        
    • s'est félicitée
        
    • ont salué
        
    • s'est félicité
        
    • a loué
        
    • félicite de
        
    • éloge
        
    • il salue
        
    • saluant
        
    Il a salué la mise en œuvre des recommandations formulées pendant le précédent Examen périodique universel. UN كما أشاد بتنفيذ التوصيات التي انطوى عليها الاستعراض الدوري الشامل السابق.
    Le Comité a félicité l'UNICEF d'avoir élaboré un plan de sécurité informatique détaillé. UN أشاد المجلس باليونيسيف لوضعها سياسة شاملة لأمن تكنولوجيا المعلومات.
    Ils se sont félicités à cet égard des efforts déployés dans le passé en matière de population et de développement et de la mise en oeuvre de programmes dénotant une certaine prévoyance à court terme. UN وفي هذا الصدد أثنى الاجتماع على الجهود التي بذلت فيما سبق في ميدان السكان والتنمية، كما أشاد بالبرامج التي انطوت على التصور في المستقبل القريب.
    La Banque mondiale a rendu hommage au Guyana pour sa bonne gestion macroéconomique. UN وقد أشاد البنك الدولي بغيانا لإدارتها لاقتصاد كلي سليم.
    C'est pourquoi M. Henkin se félicite de l'ordre du jour à l'examen et salue la promesse de voir se tenir d'autres réunions du même type à l'avenir. UN ولذلك أشاد السيد هينكين بجدول الأعمال قيد البحث ورحب بالوعد الذي قُطع لعقد مزيد من الاجتماعات المماثلة في المستقبل.
    Le Président de la Cinquième Commission rend hommage au Sous-Secrétaire général et Contrôleur sortant, et lui souhaite plein succès dans ses nouveaux projets. UN أشاد رئيس اللجنة الخامسة بالأمين العام المساعد، المراقب المالي، المنتهية ولايته، وتمنى له التوفيق في مساعيه الجديدة.
    Les participants à la Réunion ont félicité les organisations de la société civile turque des efforts qu'elles déploient pour réaliser des projets en Cisjordanie et briser le blocus de Gaza. UN وقد أشاد المشاركون في الاجتماع بجهود منظمات المجتمع المدني التركي لتنفيذ مشاريع في الضفة الغربية وكسر حصار غزة.
    Par ailleurs, la réunion du Groupe d'experts s'est félicitée des efforts du Président de la onzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié pour la promotion de l'universalisation du Protocole II modifié. UN ومن جهة أخرى، أشاد اجتماع فريق الخبراء بما بذله رئيس المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من جهود من أجل تعزيز إضفاء الصبغة العالمية على هذا البروتوكول.
    Il a salué également la ratification de la Convention sur la protection des personnes déplacées et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN كما أشاد بالتصديق على اتفاقية حماية الأشخاص المشردين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dès son lancement, mon pays a salué l'initiative du Secrétaire général. UN وقد أشاد بلدي بمبادرة الأمين العام تلك منذ بدايتها.
    Enfin, il a salué la volonté inlassable de l'Union européenne d'accompagner le pays sur la voie de la stabilité. UN وأخيرا، أشاد بالتزام الاتحاد الأوروبي المستمر بمرافقة البلاد على طريق الاستقرار.
    Il ajoute que le Président géorgien a félicité publiquement les services spéciaux responsables de son enlèvement d'avoir réussi une splendide opération. UN وهو يذكر في هذا الصدد أن رئيس جورجيا قد أشاد علنا باﻷجهزة الخاصة التي نفذت عملية الاختطاف، بقوله إنها نفذت عملية رائعة.
    Naim Qassem, Secrétaire général adjoint du Hezbollah, a félicité l'Iran d'avoir joué un rôle décisif dans le renforcement de ces capacités, déclarant ce qui suit : UN فقد أشاد نعيم قاسم، نائب الأمين العام لحزب الله، بإيران لدورها الأساسي والمحوري في تعزيز قدرات حزب الله، قائلا:
    528. Les membres du Comité se sont félicités des réponses concrètes et détaillées que la représentante de la Fédération de Russie a apportées aux questions que le Comité lui avait posées. UN ٥٢٨- أشاد أعضاء اللجنة باﻷجوبة الجوهرية المتعمقة التي قدمتها الممثلة ردا على أسئلة اللجنة.
    Le Groupe de travail a rendu hommage à M. Roger pour sa précieuse contribution en sa qualité de rapporteur du Comité spécial. UN وقد أشاد الفريق العامل بالسيد روجر لما قدمه من مساهمة بوصفه مقررا للجنة المخصصة.
    Dans ce contexte, il se félicite du plan d'action visant à promouvoir l'universalisation de la Convention. UN وفي هذا الصدد، أشاد بخطة العمل الرامية إلى إضفاء تلك الصفة عليها.
    Il rend hommage au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour l'appui qu'il n'a cessé d'apporter à l'Office. UN كما أشاد باﻷمين العام لﻷمم المتحدة على دعمه المتواصل للوكالة.
    Bon nombre d'entre vous ont félicité le HCR pour son coparrainage de l'ONUSIDA. UN وقد أشاد كثير منكم إشادة خاصة بالمفوضية على اشتراكها في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    La Conférence a salué la résistance et la détermination du Liban, gouvernement, peuple et résistance et s'est félicitée des succès enregistrés dans la libération des territoires libanais et de la défaite de l'occupant israélien. UN أشاد بصمود لبنان حكومة وشعبا ومقاومة وبما أنجزه من تحرير لأراض لبنانية ودحر الاحتلال الإسرائيلي عنها.
    La Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont salué ces réformes comme certaines des meilleures engagées dans la région. UN وقد أشاد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بها ووصفاها على أنها الأفضل في المنطقة.
    Il s'est félicité des réalisations du Fonds de l'OCI pour la Sierra Leone en dépit de ses modestes ressources financières. UN كما أشاد بإنجازات صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي بسيراليون رغم تواضع مصادره المالية.
    Concernant les travaux de recherche de la CNUCED, il en a loué la qualité et la contribution unique et précieuse à l'étude de la question. UN وفيما يتعلق ببحوث الأونكتاد، أشاد بعمله لإسهامه الفريد والقيِّم في هذا الميدان.
    Enfin, il fait l'éloge du travail du HCDH et du soutien indispensable qu'il apporte au Conseil des droits de l'homme. UN 43 - وأخيرا، أشاد بعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والدعم الذي تقدمه لمجلس حقوق الإنسان وهو دعم لا غنى عنه.
    il salue en particulier les efforts déployés par le Comité pour associer les organisations régionales concernées à son action. UN كما أشاد بصفة خاصة بالجهود التي تبذلها اللجنة لإشراك المنظمات الإقليمية المعنية في أعمالها.
    saluant ce nouvel esprit de coopération, les donateurs avaient appuyé d'importants projets visant à améliorer les systèmes de transport en transit. UN وقد قام مجتمع المانحين الذي أشاد بروح التعاون الناشئة بدعم مشاريع رئيسية ترمي الى تحسين شبكات النقل العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد