ويكيبيديا

    "أشخاص أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personnes ou
        
    • personne ou
        
    • personnes et
        
    • individus ou
        
    • des particuliers ou
        
    • ou d
        
    ii) Contre un navire ou aéronef, des personnes ou des biens, dans un lieu ne relevant de la juridiction d'aucun État; UN `2 ' ضد سفينة أو طائرة أو أشخاص أو ممتلكات في مكان يقع خارج الولاية القضائية لأية دولة؛
    Le rassemblement dans un lieu public de cinq personnes ou plus défendant une même cause est considéré comme illégal. UN ويعد غير قانوني اجتماع خمسة أشخاص أو أكثر في مكان عام من أجل قضية مشتركة.
    ii) Recevoir des communications relatives aux violations des droits de l'homme de toute personne, groupe de personnes ou organisme existant en Haïti; UN ' ٢ ' أن تتلقى بلاغات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة ضد أي شخص أو أي مجموعة أشخاص أو هيئة في هايتي؛
    Ouvrent le feu sur toute personne ou tout véhicule en mouvement; UN بإطلاق النار على كل من يتحرك من أشخاص أو مركبات؛
    Organisation terroriste : Groupe constitué d'au moins trois personnes et visant à commettre un ou plusieurs actes terroristes; UN المنظمة الإرهابية: هي جماعة مؤلفة من ثلاثة أشخاص أو أكثر بهدف ارتكاب عمل إرهابي أو أكثر.
    En vertu de la loi de 2005 relative à la prévention du terrorisme, le Procureur général est la personne autorisée à désigner comme terroristes des individus ou des groupes d'individus. UN والنائب العام هو الشخص المأذون له قانوناً بالإعلان عن أشخاص أو جماعات على أنهم من الإرهابيين.
    Entre 1994 et 2010, 667 457 hectares ont été acquis ou reçus par des personnes ou des communautés indiennes. UN وتبعاً لذلك آل أو نُقل إلى أشخاص أو جماعات من الهنود 457 667 هكتاراً من هذه الأراضي خلال الفترة من 1994 إلى 2010.
    Au Chili, il n'y a pas de personnes ou groupes privilégiés. UN ولا في شيلي، يوجد أشخاص أو جماعات متميزة.
    Ces attributs peuvent être soit communs à plusieurs personnes ou entités, soit être uniques. UN وقد تكون هذه الصفات مشتركة بين عدة أشخاص أو كيانات، أو قد تكون فريدة.
    Par ailleurs, 31 % des familles comptent sept personnes ou plus. UN وفي نفس الوقت، تتشكل 31 في المائة من الأسر من سبعة أشخاص أو أكثر.
    Les Pays-Bas ont en outre adopté des directives qui permettent de geler immédiatement les avoirs appartenant à des personnes ou des organisations liées au terrorisme. UN ولدى هولندا أيضا قوانين تتيح على وجه السرعة تجميد الأصول العائدة إلى أشخاص أو منظمات لهم ارتباطاتهم بالإرهاب.
    En particulier, lorsque ces actes auront eu pour conséquence la mort d'une ou plusieurs personnes ou la destruction de propriétés publiques ou privées, la peine est la réclusion criminelle à perpétuité. UN وبشكل خاص، إذا تسببت هذه الأعمال في موت شخص أو عدة أشخاص أو في تدمير أملاك عمومية أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد.
    i) Contre un autre navire ou aéronef, ou contre des personnes ou des biens à leur bord, en haute mer; UN `1 ' في أعالي البحار، ضد سفينة أو طائرة أخرى، أو ضد أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة؛
    Cette dernière éventualité est envisageable par exemple dans les situations qui concernent la détention de personnes ou la prise illicite d'un territoire. UN وهذا يمكن أن يحدث مثلا في الحالات التي تشمل احتجاز أشخاص أو الاستيلاء غير المشروع على أراض.
    Ce cas échéant, le Greffier notifie la procédure à la personne contre laquelle une demande est formée et, dans la mesure du possible, aux personnes ou aux États intéressés. UN وفي هذه الحالة، يخطر المسجل الشخص الموجه ضده الطلب بالإجراءات كما يخطر قدر الإمكان كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    Ce cas échéant, le Greffier notifie la procédure à la personne contre laquelle une demande est formée et, dans la mesure du possible, aux personnes ou aux États intéressés. UN وفي هذه الحالة، يخطر المسجل الشخص الموجه ضده الطلب بالإجراءات كما يخطر قدر الإمكان كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    Dans ce dernier cas, le Greffier notifie la procédure à la personne contre laquelle une demande est faite et, dans la mesure du possible, aux personnes ou États intéressés. UN وفي هذه الحالة، يخطر المسجل الشخص الموجه ضده الطلب بالإجراءات كما يخطر قدر الإمكان كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    :: Sachant que les avoirs en question appartiennent à une personne ou à un groupe de personnes désignées ou susceptibles d'être désignées ou à une entité terroriste ou associée ou contrôlée par celle-ci. UN :: وهم يعلمون أن الممتلكات يملكها أو يتحكم فيها أشخاص أو جماعات صنفت بكونها كيانات إرهابية أو شريكة.
    Il n'a été identifié sur le territoire paraguayen aucune personne ou entité figurant sur la liste. UN لم يتم العثور داخل أراضي باراغواي على أي أشخاص أو كيانات مدرجة في القائمة.
    Le Code pénal rwandais réprime sévèrement les infractions contre les personnes et les propriétés lorsqu'elles sont commises en utilisant les actes de terrorisme. UN يعاقب القانون الجنائي الرواندي بشدة على ارتكاب جرائم ضد أشخاص أو ممتلكات باستخدام أساليب إرهابية.
    Cependant, au moment de la rédaction du présent rapport, le Conseil de sécurité n'avait pas encore désigné d'individus ou d'entités susceptibles d'être frappés par ces mesures. UN غير أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يحدد مجلس الأمن أي أشخاص أو كيانات لاتخاذ تدابير من هذا القبيل.
    À ce stade, des spécialistes et des particuliers ou des groupes intéressés peuvent être invités à s'adresser au comité. UN وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد