ii) Contre un navire ou aéronef, des personnes ou des biens, dans un lieu ne relevant de la juridiction d'aucun État; | UN | `2 ' ضد سفينة أو طائرة أو أشخاص أو ممتلكات في مكان يقع خارج الولاية القضائية لأية دولة؛ |
Le rassemblement dans un lieu public de cinq personnes ou plus défendant une même cause est considéré comme illégal. | UN | ويعد غير قانوني اجتماع خمسة أشخاص أو أكثر في مكان عام من أجل قضية مشتركة. |
ii) Recevoir des communications relatives aux violations des droits de l'homme de toute personne, groupe de personnes ou organisme existant en Haïti; | UN | ' ٢ ' أن تتلقى بلاغات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة ضد أي شخص أو أي مجموعة أشخاص أو هيئة في هايتي؛ |
Ouvrent le feu sur toute personne ou tout véhicule en mouvement; | UN | بإطلاق النار على كل من يتحرك من أشخاص أو مركبات؛ |
Organisation terroriste : Groupe constitué d'au moins trois personnes et visant à commettre un ou plusieurs actes terroristes; | UN | المنظمة الإرهابية: هي جماعة مؤلفة من ثلاثة أشخاص أو أكثر بهدف ارتكاب عمل إرهابي أو أكثر. |
En vertu de la loi de 2005 relative à la prévention du terrorisme, le Procureur général est la personne autorisée à désigner comme terroristes des individus ou des groupes d'individus. | UN | والنائب العام هو الشخص المأذون له قانوناً بالإعلان عن أشخاص أو جماعات على أنهم من الإرهابيين. |
Entre 1994 et 2010, 667 457 hectares ont été acquis ou reçus par des personnes ou des communautés indiennes. | UN | وتبعاً لذلك آل أو نُقل إلى أشخاص أو جماعات من الهنود 457 667 هكتاراً من هذه الأراضي خلال الفترة من 1994 إلى 2010. |
Au Chili, il n'y a pas de personnes ou groupes privilégiés. | UN | ولا في شيلي، يوجد أشخاص أو جماعات متميزة. |
Ces attributs peuvent être soit communs à plusieurs personnes ou entités, soit être uniques. | UN | وقد تكون هذه الصفات مشتركة بين عدة أشخاص أو كيانات، أو قد تكون فريدة. |
Par ailleurs, 31 % des familles comptent sept personnes ou plus. | UN | وفي نفس الوقت، تتشكل 31 في المائة من الأسر من سبعة أشخاص أو أكثر. |
Les Pays-Bas ont en outre adopté des directives qui permettent de geler immédiatement les avoirs appartenant à des personnes ou des organisations liées au terrorisme. | UN | ولدى هولندا أيضا قوانين تتيح على وجه السرعة تجميد الأصول العائدة إلى أشخاص أو منظمات لهم ارتباطاتهم بالإرهاب. |
En particulier, lorsque ces actes auront eu pour conséquence la mort d'une ou plusieurs personnes ou la destruction de propriétés publiques ou privées, la peine est la réclusion criminelle à perpétuité. | UN | وبشكل خاص، إذا تسببت هذه الأعمال في موت شخص أو عدة أشخاص أو في تدمير أملاك عمومية أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد. |
i) Contre un autre navire ou aéronef, ou contre des personnes ou des biens à leur bord, en haute mer; | UN | `1 ' في أعالي البحار، ضد سفينة أو طائرة أخرى، أو ضد أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة؛ |
Cette dernière éventualité est envisageable par exemple dans les situations qui concernent la détention de personnes ou la prise illicite d'un territoire. | UN | وهذا يمكن أن يحدث مثلا في الحالات التي تشمل احتجاز أشخاص أو الاستيلاء غير المشروع على أراض. |
Ce cas échéant, le Greffier notifie la procédure à la personne contre laquelle une demande est formée et, dans la mesure du possible, aux personnes ou aux États intéressés. | UN | وفي هذه الحالة، يخطر المسجل الشخص الموجه ضده الطلب بالإجراءات كما يخطر قدر الإمكان كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول. |
Ce cas échéant, le Greffier notifie la procédure à la personne contre laquelle une demande est formée et, dans la mesure du possible, aux personnes ou aux États intéressés. | UN | وفي هذه الحالة، يخطر المسجل الشخص الموجه ضده الطلب بالإجراءات كما يخطر قدر الإمكان كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول. |
Dans ce dernier cas, le Greffier notifie la procédure à la personne contre laquelle une demande est faite et, dans la mesure du possible, aux personnes ou États intéressés. | UN | وفي هذه الحالة، يخطر المسجل الشخص الموجه ضده الطلب بالإجراءات كما يخطر قدر الإمكان كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول. |
:: Sachant que les avoirs en question appartiennent à une personne ou à un groupe de personnes désignées ou susceptibles d'être désignées ou à une entité terroriste ou associée ou contrôlée par celle-ci. | UN | :: وهم يعلمون أن الممتلكات يملكها أو يتحكم فيها أشخاص أو جماعات صنفت بكونها كيانات إرهابية أو شريكة. |
Il n'a été identifié sur le territoire paraguayen aucune personne ou entité figurant sur la liste. | UN | لم يتم العثور داخل أراضي باراغواي على أي أشخاص أو كيانات مدرجة في القائمة. |
Le Code pénal rwandais réprime sévèrement les infractions contre les personnes et les propriétés lorsqu'elles sont commises en utilisant les actes de terrorisme. | UN | يعاقب القانون الجنائي الرواندي بشدة على ارتكاب جرائم ضد أشخاص أو ممتلكات باستخدام أساليب إرهابية. |
Cependant, au moment de la rédaction du présent rapport, le Conseil de sécurité n'avait pas encore désigné d'individus ou d'entités susceptibles d'être frappés par ces mesures. | UN | غير أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يحدد مجلس الأمن أي أشخاص أو كيانات لاتخاذ تدابير من هذا القبيل. |
À ce stade, des spécialistes et des particuliers ou des groupes intéressés peuvent être invités à s'adresser au comité. | UN | وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة. |