Dans d'autres cas, des enfants ont été utilisés pour cuisiner et apporter d'autres formes d'aide à des groupes armés. | UN | وفي حالات أخرى، استُخدم الأطفال للطبخ ولتقديم أشكال أخرى من المساعدة للجماعات المسلحة. |
d'autres formes d'aide ont également été demandées, mais celles-ci concernaient des situations plus faciles à aborder. | UN | كما كانت هناك حاجة إلى أشكال أخرى من المساعدة التكميلية. |
Les parents ont accès à d'autres formes d'aide publique, telles que des aides au logement et des soutiens financiers. | UN | ويمكن للوالدين الحصول على أشكال أخرى من المساعدة الحكومية مثل السكن والدعم المالي. |
Regrettant profondément que cette impasse politique n'ait pas encore permis de transférer les activités de la MIPONUH à d'autres formes d'assistance internationale, | UN | وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية، |
Regrettant profondément que cette impasse politique n'ait pas encore permis de transférer les activités de la MIPONUH à d'autres formes d'assistance internationale, | UN | وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية، |
d'autres types d'assistance technique seront fournis dans les prochains mois. | UN | وستقدَّم أشكال أخرى من المساعدة التقنية في الأشهر المقبلة. |
L'assistance pour l'élaboration d'un plan d'action pour l'application (12 %), suivie par les autres formes d'assistance propres à chaque pays (7 %), sont les formes d'assistance les moins demandées. | UN | وأقل أشكال المساعدة المطلوبة هي المساعدة في صياغة خطط عمل للتنفيذ (12 في المائة)، تليها أشكال أخرى من المساعدة المخصصة لبلدان معينة (7 في المائة). |
L'appui à fournir pourrait prendre la forme de programmes d'échanges d'informations, de formation et de perfectionnement professionnel; d'autres formes d'aide pourraient être envisagées. | UN | ويمكن أن يشمل الدعم تبادل المعلومات، وبرامج التدريب وتنمية المهارات، فضلا عن تقديم أشكال أخرى من المساعدة. |
Les pays peuvent également être plus libres d'élaborer des stratégies et de déterminer leurs priorités que lorsqu'ils bénéficient d'autres formes d'aide éventuellement assorties de conditions. | UN | ويمكن أن تكتسب البلدان أيضاً قدراً أكبر من الحرية في وضع استراتيجيات وطنية وتحديد أولويات وطنية، في مقابل أشكال أخرى من المساعدة التي قد تكون خاضعة لشروط. |
L'appui à fournir pourrait notamment prendre la forme de programmes d'échanges d'informations, de formation et de perfectionnement professionnel; d'autres formes d'aide pourraient être envisagées. | UN | ويمكن أن يشمل الدعم، ضمن أمور أخرى، تبادل المعلومات، وبرامج للتدريب وتنمية المهارات، فضلا عن تقديم أشكال أخرى من المساعدة. |
En outre, il révisera les différentes formules de financement par l'Etat, étudiera et appliquera d'autres formes d'aide financière destinées à alléger sa charge. | UN | وفضلاً عن ذلك، سوف ينبغي للحكومة استعراض أشكال التمويل من الميزانية ودراسة وتنفيذ أشكال أخرى من المساعدة المالية وتخفيف العبء المالي. |
Ce type d'assistance qui reste le plus fréquemment demandé, est souvent associé à d'autres formes d'aide, comme la coordination des observateurs internationaux. | UN | ولا يزال هذا النوع من المساعدة هو أكثر أشكال المساعدة طلبا وكثير ما يجمع مع أشكال أخرى من المساعدة مثل تنسيق عمل المراقبين الدوليين. |
L'appui à fournir pourrait notamment prendre la forme de programmes d'échanges d'informations, de formation et de perfectionnement professionnel; d'autres formes d'aide pourraient être envisagées. | UN | ويمكن أن يشمل الدعم، ضمن أمور أخرى، تبادل المعلومات، وبرامج للتدريب وتنمية المهارات، فضلا عن تقديم أشكال أخرى من المساعدة. |
Les armées ont également restreint l'accès des civils à la nourriture ou à d'autres formes d'aide nécessaires à leur survie. | UN | وحدّ المقاتلون أيضا من حصول المدنيين على الغذاء و/أو أشكال أخرى من المساعدة الضرورية لبقائهم على قيد الحياة. |
Les armées ont également restreint l'accès des civils à la nourriture ou à d'autres formes d'aide nécessaires à leur survie. | UN | وحدّ المقاتلون أيضا من حصول المدنيين على الغذاء و/أو أشكال أخرى من المساعدة الضرورية لبقائهم على قيد الحياة. |
Dans certains cas, la législation nationale comportait une clause générale (fourre-tout) permettant de fournir d'autres formes d'assistance. | UN | وفي بعض الحالات، تتضمَّن التشريعات الوطنية بنداً جامعاً لكلِّ الأغراض يسمح بتقديم أشكال أخرى من المساعدة. |
254. Ces activités se poursuivront, mais d'autres formes d'assistance seront nécessaires. | UN | ٤٥٢- وفي الوقت الذي سوف تستمر فيه هذه اﻷنشطة، سيكون من الضروري وجود أشكال أخرى من المساعدة. |
En outre, nous sommes en train de mettre au point un programme éducatif à long terme en vue de former des spécialistes afghans, et nous envisageons également d'autres formes d'assistance. | UN | علاوة على ذلك، نعمل على وضع برنامج تعليمي طويل الأمد لتدريب اختصاصيين أفغان مؤهلين، وننظر أيضا في أشكال أخرى من المساعدة لذلك البلد. |
34. Depuis la publication de mon dernier rapport, l'élaboration d'un plan visant à assurer une transition viable vers d'autres formes d'assistance internationale à la Police nationale haïtienne après l'expiration du mandat de la Mission a progressé. | UN | ٣٤ - منذ صدور تقريري اﻷخير، حدث مزيد من التطوير بالنسبة للخطط المتعلقة بإمكانية الانتقال إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية المقدمة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بعد انتهاء ولاية البعثة. |
Les visites d'experts de la lutte contre la corruption (12 pour cent), suivies par les autres formes d'assistance propres à chaque pays (10 pour cent), sont les formes d'assistance les moins demandées. | UN | وكانت الزيارات الميدانية التي يجريها خبراء في مكافحة الفساد (12 في المائة) التي تلتها أشكال أخرى من المساعدة المحددة القطر (10 في المائة) أقل أشكال المساعدة التي طلبت. |