"أشكال أخرى من المساعدة" - Translation from Arabic to French

    • d'autres formes d'aide
        
    • d'autres formes d'assistance
        
    • d'autres types d'assistance
        
    • les autres formes d'assistance
        
    • la forme de
        
    Dans d'autres cas, des enfants ont été utilisés pour cuisiner et apporter d'autres formes d'aide à des groupes armés. UN وفي حالات أخرى، استُخدم الأطفال للطبخ ولتقديم أشكال أخرى من المساعدة للجماعات المسلحة.
    d'autres formes d'aide ont également été demandées, mais celles-ci concernaient des situations plus faciles à aborder. UN كما كانت هناك حاجة إلى أشكال أخرى من المساعدة التكميلية.
    Les parents ont accès à d'autres formes d'aide publique, telles que des aides au logement et des soutiens financiers. UN ويمكن للوالدين الحصول على أشكال أخرى من المساعدة الحكومية مثل السكن والدعم المالي.
    Regrettant profondément que cette impasse politique n'ait pas encore permis de transférer les activités de la MIPONUH à d'autres formes d'assistance internationale, UN وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية،
    Regrettant profondément que cette impasse politique n'ait pas encore permis de transférer les activités de la MIPONUH à d'autres formes d'assistance internationale, UN وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية،
    d'autres types d'assistance technique seront fournis dans les prochains mois. UN وستقدَّم أشكال أخرى من المساعدة التقنية في الأشهر المقبلة.
    L'assistance pour l'élaboration d'un plan d'action pour l'application (12 %), suivie par les autres formes d'assistance propres à chaque pays (7 %), sont les formes d'assistance les moins demandées. UN وأقل أشكال المساعدة المطلوبة هي المساعدة في صياغة خطط عمل للتنفيذ (12 في المائة)، تليها أشكال أخرى من المساعدة المخصصة لبلدان معينة (7 في المائة).
    L'appui à fournir pourrait prendre la forme de programmes d'échanges d'informations, de formation et de perfectionnement professionnel; d'autres formes d'aide pourraient être envisagées. UN ويمكن أن يشمل الدعم تبادل المعلومات، وبرامج التدريب وتنمية المهارات، فضلا عن تقديم أشكال أخرى من المساعدة.
    Les pays peuvent également être plus libres d'élaborer des stratégies et de déterminer leurs priorités que lorsqu'ils bénéficient d'autres formes d'aide éventuellement assorties de conditions. UN ويمكن أن تكتسب البلدان أيضاً قدراً أكبر من الحرية في وضع استراتيجيات وطنية وتحديد أولويات وطنية، في مقابل أشكال أخرى من المساعدة التي قد تكون خاضعة لشروط.
    L'appui à fournir pourrait notamment prendre la forme de programmes d'échanges d'informations, de formation et de perfectionnement professionnel; d'autres formes d'aide pourraient être envisagées. UN ويمكن أن يشمل الدعم، ضمن أمور أخرى، تبادل المعلومات، وبرامج للتدريب وتنمية المهارات، فضلا عن تقديم أشكال أخرى من المساعدة.
    En outre, il révisera les différentes formules de financement par l'Etat, étudiera et appliquera d'autres formes d'aide financière destinées à alléger sa charge. UN وفضلاً عن ذلك، سوف ينبغي للحكومة استعراض أشكال التمويل من الميزانية ودراسة وتنفيذ أشكال أخرى من المساعدة المالية وتخفيف العبء المالي.
    Ce type d'assistance qui reste le plus fréquemment demandé, est souvent associé à d'autres formes d'aide, comme la coordination des observateurs internationaux. UN ولا يزال هذا النوع من المساعدة هو أكثر أشكال المساعدة طلبا وكثير ما يجمع مع أشكال أخرى من المساعدة مثل تنسيق عمل المراقبين الدوليين.
    L'appui à fournir pourrait notamment prendre la forme de programmes d'échanges d'informations, de formation et de perfectionnement professionnel; d'autres formes d'aide pourraient être envisagées. UN ويمكن أن يشمل الدعم، ضمن أمور أخرى، تبادل المعلومات، وبرامج للتدريب وتنمية المهارات، فضلا عن تقديم أشكال أخرى من المساعدة.
    Les armées ont également restreint l'accès des civils à la nourriture ou à d'autres formes d'aide nécessaires à leur survie. UN وحدّ المقاتلون أيضا من حصول المدنيين على الغذاء و/أو أشكال أخرى من المساعدة الضرورية لبقائهم على قيد الحياة.
    Les armées ont également restreint l'accès des civils à la nourriture ou à d'autres formes d'aide nécessaires à leur survie. UN وحدّ المقاتلون أيضا من حصول المدنيين على الغذاء و/أو أشكال أخرى من المساعدة الضرورية لبقائهم على قيد الحياة.
    Dans certains cas, la législation nationale comportait une clause générale (fourre-tout) permettant de fournir d'autres formes d'assistance. UN وفي بعض الحالات، تتضمَّن التشريعات الوطنية بنداً جامعاً لكلِّ الأغراض يسمح بتقديم أشكال أخرى من المساعدة.
    254. Ces activités se poursuivront, mais d'autres formes d'assistance seront nécessaires. UN ٤٥٢- وفي الوقت الذي سوف تستمر فيه هذه اﻷنشطة، سيكون من الضروري وجود أشكال أخرى من المساعدة.
    En outre, nous sommes en train de mettre au point un programme éducatif à long terme en vue de former des spécialistes afghans, et nous envisageons également d'autres formes d'assistance. UN علاوة على ذلك، نعمل على وضع برنامج تعليمي طويل الأمد لتدريب اختصاصيين أفغان مؤهلين، وننظر أيضا في أشكال أخرى من المساعدة لذلك البلد.
    34. Depuis la publication de mon dernier rapport, l'élaboration d'un plan visant à assurer une transition viable vers d'autres formes d'assistance internationale à la Police nationale haïtienne après l'expiration du mandat de la Mission a progressé. UN ٣٤ - منذ صدور تقريري اﻷخير، حدث مزيد من التطوير بالنسبة للخطط المتعلقة بإمكانية الانتقال إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية المقدمة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بعد انتهاء ولاية البعثة.
    Les visites d'experts de la lutte contre la corruption (12 pour cent), suivies par les autres formes d'assistance propres à chaque pays (10 pour cent), sont les formes d'assistance les moins demandées. UN وكانت الزيارات الميدانية التي يجريها خبراء في مكافحة الفساد (12 في المائة) التي تلتها أشكال أخرى من المساعدة المحددة القطر (10 في المائة) أقل أشكال المساعدة التي طلبت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more