ويكيبيديا

    "أشكال الجريمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • formes de criminalité
        
    • formes de crime
        
    • types de criminalité
        
    • formes de délinquance
        
    • formes de la criminalité
        
    • forme de criminalité
        
    • types de crime
        
    • autres infractions
        
    • formes d'infractions
        
    • type de criminalité
        
    Il faudrait ajouter la piraterie aux formes de criminalité organisée visées par cette section. UN ولكن، لا بد من تسليط الضوء في هذا الفرع على القرصنة بوصفها شكلا من أشكال الجريمة المنظمة.
    De nombreuses formes de criminalité organisée, dont la contrebande de cigarettes, étaient bien connues depuis un certain nombre d'années. UN فمنذ سنوات عديدة، أُقرَّ بوجود العديد من أشكال الجريمة المنظَّمة، بما في ذلك جريمة تهريب السجائر.
    Par ailleurs, la corruption est étroitement liée à d'autres formes de criminalité organisée et économique, notamment le blanchiment d'argent. UN كما أنَّ للفساد صلاتٍ قويةً بسائر أشكال الجريمة المنظمة والجرائم الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال.
    A. Combattre les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée en appliquant les instruments juridiques des Nations Unies UN معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة
    Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée UN حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة
    Document d'information sur l'Atelier consacré aux liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة
    Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée: lutte internationale coordonnée UN حلقة عمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسقة
    Elle a également recommandé de renforcer les capacités au niveau national pour combattre ces formes de criminalité, et de coopérer à l'échelle régionale et internationale. UN كما أوصى ببناء القدرات على الصعيد الوطني لمكافحة أشكال الجريمة تلك، فضلا عن التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Reconnaissant l'importance de la coopération juridique internationale pour lutter contre toutes les formes de criminalité transnationale organisée, UN إذ تسلّم بأهمية التعاون القانوني الدولي في العمل على مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Ce protocole prévoit l'examen de domaines essentiels, y compris le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité transnationale organisée. UN وتهدف مذكّرة التفاهم إلى دراسة مجالات أساسية، منها الاتجار بالمخدّرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En outre, conformément à l'Instrument, le traçage des armes est possible dans toutes les formes de criminalité et de conflit. UN علاوة على ذلك، استنادا إلى الصك، يمكن تعقب الأسلحة في جميع أشكال الجريمة وحالات النزاع.
    D'autres menaces d'importance croissante se profilent comme les différentes formes de criminalité transnationale organisée, la piraterie et le terrorisme. UN وتشمل المجالات الأخرى ذات الأهمية المتزايدة مختلف أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية والقرصنة والإرهاب.
    Un renforcement de la coopération internationale s'impose pour lutter contre ceux qui se livrent au trafic de drogue ou de diamants et aux autres formes de criminalité transnationale. UN ومن اللازم تعزيز التعاون الدولي لمحاربة من يتاجرون بالمخدرات أو المجوهرات أو غيرها من أشكال الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    Nous sommes également préoccupés par les liens existant entre la corruption et d'autres formes de criminalité économique et organisée. UN كما أننا قلقون إزاء الروابط بين الفساد وغيرها من أشكال الجريمة الاقتصادية والجريمة المنظمة.
    Cependant, certaines formes de criminalité transnationale organisée rendent cette distinction beaucoup moins nette, voire inutile. UN غير أن بعض أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تجعل هذا التمييز فضفاضا الى حد كبير، ان لم تجعله غير ذي جدوى.
    Sa législation sanctionne sévèrement le blanchiment de l'argent, le trafic des armes et des drogues illicites, ainsi que différentes formes de criminalité organisée. UN وينص تشريعها على فرض عقوبات قاسية على غسل الأموال، والاتجار بالأسلحة وبالمخدرات غير المشروعة، وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة.
    À cet égard, on a souligné l'importance de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et les autres formes de criminalité. UN وجرى التأكيد، في ذلك السياق، على أهمية التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة.
    Il a exprimé l'espoir que tous les gouvernements d'Amérique latine et des Caraïbes continueraient à associer leurs efforts pour lutter contre les diverses formes de criminalité. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل حكومات جميع الدول في أمريكا اللاتينية والكاريبـي ضم جهودها لمكافحة مختلف أشكال الجريمة.
    En particulier, le neuvième Congrès devait examiner les nouvelles formes de crime qui étaient de plus en plus perfectionnées. UN ودعي المؤتمر التاسع إلى أن يبحث بشكل خاص في أشكال الجريمة الناشئة حديثا والتي يتزايد تطورها.
    Une coopération internationale est indispensable pour pouvoir combattre ces types de criminalité, et les systèmes nationaux doivent s'aligner sur les engagements pris par les divers pays au plan international. UN والتعاون الدولي مطلوب لمكافحة أشكال الجريمة تلك ويتعين تعديل النظم الوطنية لكي تمتثل للالتزامات الدولية التي تعهد بها البلد المعني.
    Il soutient donc les efforts accomplis au niveau international en vue de combattre la corruption dans les milieux officiels, le blanchiment de l'argent et d'autres formes de délinquance économique. UN ولذلك فإنها تؤيد الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الفساد الرسمي وغسيل اﻷموال وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية.
    e) Une meilleure coopération internationale pour la prévention et la répression des diverses formes de la criminalité transnationale et aussi une meilleure coopération avec les autres organes et institutions des Nations Unies et avec d’autres organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux; UN )ﻫ( زيادة فعالية التعاون الدولي لمنع وقمع مختلف أشكال الجريمة عبر الوطنية وتحسين التعاون مع هيئات وكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ، ومع سائر المنظمات الدولية - الحكومية وغير الحكومية ؛
    Il apparaissait que, dans leur majorité, ils tenaient le terrorisme pour une forme de criminalité organisée. UN ويظهر أن معظم الدول يعتبر الإرهاب أحد أشكال الجريمة المنظمة.
    Outre les formes traditionnelles de criminalité, de nouveaux types de crime – crime organisé, crime économique et crime contre l’environnement – sont de plus en plus fréquemment commis dans la région africaine. UN فباﻹضافة إلى أشكال الجريمة التقليدية، ترتكب حاليا في المنطقة اﻷفريقية بصورة أكثر تواترا اﻷشكال الجديدة من الجرائم، مثل الجريمة المنظمة، والجرائم الاقتصادية، والجرائم المرتكبة ضد البيئة.
    :: Amélioration de la couverture géographique et thématique des statistiques sur les homicides et d'autres infractions UN :: تحسين التغطية الجغرافية والمواضيعية لإحصاءات جرائم القتل وغير ذلك من أشكال الجريمة
    En outre, si certaines formes d'infractions requièrent une attention régionale spécifique, la criminalité transnationale exige une réponse de plus en plus mondiale et interrégionale. UN بالإضافة إلى ذلك، في حين تستلزم بعض أشكال الجريمة تركيزاً إقليمياً محدداً، فإن الجريمة عبر الوطنية أخذت تتطلب أكثر فأكثر استجابة عالمية ومشتركة بين الأقاليم في التصدي لها.
    Elle est passée au deuxième groupe en 2002, compte tenu des résultats obtenus dans la lutte contre ce type de criminalité. UN ومع ذلك، أدرجت صربيا والجبل الأسود في تقرير تلك الوزارة لعام 2002 ضمن المجموعة الثانية للبلدان الخطرة، أخذا في الاعتبار بالنتائج التي أحرزتها صربيا والجبل الأسود في مكافحة أشكال الجريمة هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد