ويكيبيديا

    "أشكر السيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je remercie
        
    • remercier le
        
    • remercie également
        
    je remercie donc M. Corbin d'avoir participé à nos travaux et contribué à nos discussions. UN لهذا أشكر السيد كوربن على مشاركته في عملنا واﻹسهام في مناقشتنا.
    Le PRESIDENT : je remercie le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à l'adresse de la présidence. UN الرئيس: أشكر السيد وزير خارجية العراق على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس.
    je remercie également M. Treki, le Président sortant, pour l'impulsion vigoureuse qu'il a donnée à la réforme de l'ONU. UN كما أشكر السيد التريكي، الرئيس المنتهية ولايته، على قيادته القوية دعما لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    je remercie également M. de Kermabon et M. Zannier de leurs remarques. UN كما أشكر السيد كيرمابون والسيد زانيير على ملاحظاتهما.
    Je voudrais également remercier le Directeur général, M. Hans Blix, pour les informations supplémentaires qu'il vient de communiquer. UN وأود أيضا أن أشكر السيد هانس بليكس، المدير العام، على المعلومات اﻹضافية التي وافانا بها للتو.
    je remercie également M. Lamberto Zannier, M. de Kermabon et M. Hyseni de leurs exposés. UN كما أشكر السيد لامبيرتو زانيير، والسيد دي كيرمابون والسيد حسيني على إحاطاتهم الإعلامية.
    je remercie également M. Hédi Annabi, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) pour son précieux exposé de ce matin. UN كما أشكر السيد هادي العنابي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على إحاطته الإعلامية القيمة التي قدمها صباح هذا اليوم.
    je remercie également M. Antonio Maria Costa et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de leur appui considérable. UN كما أود أن أشكر السيد أنطونيو ماريا كوستا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعمهما الهام.
    Le Président (parle en arabe) : je remercie M. Von der Schulenburg de son exposé. UN الرئيس: أشكر السيد فون دير شولنبرغ على إحاطته الإعلامية.
    Le Président (parle en arabe) : je remercie M. Rishchynski pour son exposé. UN الرئيس: أشكر السيد رشينسكي على إحاطته الإعلامية.
    Le Président (parle en arabe) : je remercie M. Fernández Amunategui de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر السيد فيرنانديز أموناتيغوي على بيانه.
    je remercie également M. Deiss de sa contribution en tant que Président de la session précédente. UN وأود أيضا أن أشكر السيد ديس على مساهمته بوصفه رئيسا للدورة السابقة.
    je remercie également M. Jan Kavan de sa très précieuse contribution à la présidence de l'Assemblée générale durant la dernière session. UN وأود أيضا أن أشكر السيد يان كافان على إسهامه القيم بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الأخيرة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie M. Ordzhonikidze de nous avoir donné lecture du message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN الرئيس: أشكر السيد أوردوزونيكيدز لنقله رسالة الأمين العام للأمم المتحدة.
    En outre, je remercie le Secrétaire d'État norvégien, M. Kim Traavik, du message analogue qu'il nous a adressé. UN كما أنني أشكر السيد كيم ترافيك، وزير خارجية النرويج، الذي نسج على منوالها.
    je remercie M. Kaliopate Tavola, Ministre des affaires étrangères, le l'accueil chaleureux qu'il nous a réservé à l'occasion de l'ouverture du Séminaire régional de 2002 pour le Pacifique. UN أود أن أشكر السيد كاليوباتا تافولا، وزير الخارجية، على ما عبر عنه من ترحيب حار بنا جميعا، ونحن نشرع في أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لسنة 2002.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie M. Pétrovsky de nous avoir donné lecture du message de M. Kofi Annan. UN الرئيس: أشكر السيد بيتروفسكي على تلاوته للرسالة الموجهة من السيد كوفي عنان.
    je remercie M. Kaliopate Tavola, Ministre des affaires étrangères, le l'accueil chaleureux qu'il nous a réservé à l'occasion de l'ouverture du Séminaire régional de 2002 pour le Pacifique. UN أود أن أشكر السيد كاليوباتا تافولا، وزير الخارجية، على ما عبر عنه من ترحيب حار بنا جميعا، ونحن نشرع في أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لسنة 2002.
    Je voudrais aussi remercier le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, M. Lamamra, pour son exposé et son appui. UN كما أود أن أشكر السيد لعمامرة، مفوض السلام والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي، على دعمه وبيانه.
    Pour commencer, j'aimerais remercier le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, M. Rogelio Pfirter, de nous avoir présenté le rapport de l'organisation. UN أولا، أود أن أشكر السيد روجيلو بفيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، على عرضه لتقرير المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد