Je me plains de ma femme, c'est crapuleux et injuste envers vous, un stratagème éhonté. | Open Subtitles | أنا جالس هنا أشكو لك من زوجتي وهذه دناءة وخسة وظلم لكِ |
Le droit faisait et fait toujours partie de moi, mais je ne me plains pas. | Open Subtitles | ،كانت ولا تزال جزءً كبيرًا من شخصيتي لكني لستُ أشكو |
Je me plains alors que votre mari se bat pour sa vie. | Open Subtitles | تستمعين لي أشكو بينما زوجك يقاتل لأجل حياته |
En tant que Ministre des affaires étrangères de Géorgie, peut-être n'est-il pas de mon ressort de me plaindre des insuffisances des Nations Unies en matière d'activités de maintien de la paix. | UN | وربما لا يحق لي، كوزير لخارجية جورجيا، أن أشكو من نواقص اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم. |
Je ne suis pas ici pour me plaindre mais pour proposer une solution à ce fléau des temps modernes. | UN | ولم أحضر هنا لكي أشكو ولكن لكي أقترح حلا لوباء العصر الحديث هذا. |
C'est pas que je me plaigne, mais... vous n'encerclez pas cette période sur un vieux calendrier, d'habitude ? | Open Subtitles | أتعلمِ، ليس هذا بأني أشكو ألم تفعلِ عادة أن تضع دائرة على هذا الوقت من الشهر في تقويم قديم |
Tu te rappelles ce dont je me plaignais sans arrêt? | Open Subtitles | هل تتذكرين يا لينا ما الذى كنت أشكو منه دوما؟ |
Je me plains et toi, tu aides de vieilles dames. | Open Subtitles | أنا أشكو أنت تساعد حرفياً السيدات العجوزات |
Je ne me plains pas, mais vous devriez remercier le dingue masqué. | Open Subtitles | ليس وكأنني أشكو لكن عليكِ حقًا شكر ذاك المقنع المجنون |
Au moins, je ne me plains pas de I'endroit où I'on m'a assise il y a sept ans. | Open Subtitles | على الأقل أنا لا أشكو من مكان جلوسى فى حفل زفاف انتهى منذ 7 سنوات |
Tu te plains à moi, je me plains à mes supérieurs, etc. | Open Subtitles | انك تشكو إليّ و أنا أشكو الى ضابطي الأعلى ثم ماذا، ثم ماذا و ثم ماذا أننى لا أشكو إليك |
Je me plains parce que c'est irritant, pas parce que je me sens mal dans ma peau. | Open Subtitles | أشكو لأنّه مُزعج مُهيّج، ليس لأنّي غير سعيدة بمظهري. |
Je ne me plains pas. Ca fait beaucoup d'argent. | Open Subtitles | لا ، إننى لا أشكو إنه قدر ضئيل من النقود |
Je ne suis pas en train de me plaindre d'un coordonnateur de groupe qui a participé aux consultations présidentielles hier après—midi. | UN | إنني لا أشكو من منسق أي مجموعة شارك في المشاورات الرئاسية التي عقدت بعد ظهر أمس. |
Bien, je n'ai pas à me plaindre. Qui m'écouterait ? | Open Subtitles | أنا بخير، ولن أشكو فمن قد يُنصت لي؟ |
Je n'ai pas à me plaindre. Ce n'est pas facile - Faire un travail de femme. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أشكو إنه ليس سهل عمل المرأة |
J'avais l'habitude de me plaindre de quelle ignoble écrivain et humain elle était. | Open Subtitles | أعتدتُ أن أشكو من كونها أنسانة و كاتبة فظيعة |
Non que je me plaigne, mais si vous pouviez m'apporter des couvertures. | Open Subtitles | أنا لا أريد أشكو لكن هل تظنين أنه يمكنك أن تجلبي لي زوج إضافي من البطانيات ... مطوية |
Pas que je m'en plaigne, mais que fais-tu ? | Open Subtitles | أنا لا أشكو ولكن ماذا تفعلين؟ |
Si tu as pu croire que je me plaignais... de cette vie dure... c'est une erreur parce que j'aime chaque minute. | Open Subtitles | إنقلتشيئاجعلكتعتقد... أنني أشكو هذا غير صحيح لأنني أحب كل شيء |