"أشكو" - Translation from Arabic to French

    • me plains
        
    • me plaindre
        
    • plaigne
        
    • plains pas
        
    • me plaignais
        
    Je me plains de ma femme, c'est crapuleux et injuste envers vous, un stratagème éhonté. Open Subtitles أنا جالس هنا أشكو لك من زوجتي وهذه دناءة وخسة وظلم لكِ
    Le droit faisait et fait toujours partie de moi, mais je ne me plains pas. Open Subtitles ،كانت ولا تزال جزءً كبيرًا من شخصيتي لكني لستُ أشكو
    Je me plains alors que votre mari se bat pour sa vie. Open Subtitles تستمعين لي أشكو بينما زوجك يقاتل لأجل حياته
    En tant que Ministre des affaires étrangères de Géorgie, peut-être n'est-il pas de mon ressort de me plaindre des insuffisances des Nations Unies en matière d'activités de maintien de la paix. UN وربما لا يحق لي، كوزير لخارجية جورجيا، أن أشكو من نواقص اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم.
    Je ne suis pas ici pour me plaindre mais pour proposer une solution à ce fléau des temps modernes. UN ولم أحضر هنا لكي أشكو ولكن لكي أقترح حلا لوباء العصر الحديث هذا.
    C'est pas que je me plaigne, mais... vous n'encerclez pas cette période sur un vieux calendrier, d'habitude ? Open Subtitles أتعلمِ، ليس هذا بأني أشكو ألم تفعلِ عادة أن تضع دائرة على هذا الوقت من الشهر في تقويم قديم
    Tu te rappelles ce dont je me plaignais sans arrêt? Open Subtitles هل تتذكرين يا لينا ما الذى كنت أشكو منه دوما؟
    Je me plains et toi, tu aides de vieilles dames. Open Subtitles أنا أشكو أنت تساعد حرفياً السيدات العجوزات
    Je ne me plains pas, mais vous devriez remercier le dingue masqué. Open Subtitles ليس وكأنني أشكو لكن عليكِ حقًا شكر ذاك المقنع المجنون
    Au moins, je ne me plains pas de I'endroit où I'on m'a assise il y a sept ans. Open Subtitles على الأقل أنا لا أشكو من مكان جلوسى فى حفل زفاف انتهى منذ 7 سنوات
    Tu te plains à moi, je me plains à mes supérieurs, etc. Open Subtitles انك تشكو إليّ و أنا أشكو الى ضابطي الأعلى ثم ماذا، ثم ماذا و ثم ماذا أننى لا أشكو إليك
    Je me plains parce que c'est irritant, pas parce que je me sens mal dans ma peau. Open Subtitles أشكو لأنّه مُزعج مُهيّج، ليس لأنّي غير سعيدة بمظهري.
    Je ne me plains pas. Ca fait beaucoup d'argent. Open Subtitles لا ، إننى لا أشكو إنه قدر ضئيل من النقود
    Je ne suis pas en train de me plaindre d'un coordonnateur de groupe qui a participé aux consultations présidentielles hier après—midi. UN إنني لا أشكو من منسق أي مجموعة شارك في المشاورات الرئاسية التي عقدت بعد ظهر أمس.
    Bien, je n'ai pas à me plaindre. Qui m'écouterait ? Open Subtitles أنا بخير، ولن أشكو فمن قد يُنصت لي؟
    Je n'ai pas à me plaindre. Ce n'est pas facile - Faire un travail de femme. Open Subtitles لا أستطيع أن أشكو إنه ليس سهل عمل المرأة
    J'avais l'habitude de me plaindre de quelle ignoble écrivain et humain elle était. Open Subtitles أعتدتُ أن أشكو من كونها أنسانة و كاتبة فظيعة
    Non que je me plaigne, mais si vous pouviez m'apporter des couvertures. Open Subtitles أنا لا أريد أشكو لكن هل تظنين أنه يمكنك أن تجلبي لي زوج إضافي من البطانيات ... مطوية
    Pas que je m'en plaigne, mais que fais-tu ? Open Subtitles أنا لا أشكو ولكن ماذا تفعلين؟
    Si tu as pu croire que je me plaignais... de cette vie dure... c'est une erreur parce que j'aime chaque minute. Open Subtitles إنقلتشيئاجعلكتعتقد... أنني أشكو هذا غير صحيح لأنني أحب كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more