Je n'aurais pas tenu ces 8 derniers mois sans ma foi. | Open Subtitles | ما كنت سأنجح في الـ8 أشهر الماضية بدون إيماني. |
L'une d'elles, une femme ayant perdu son fils, s'est rendue à un groupe de soutien ces dix derniers mois. | Open Subtitles | ،واحدة منهم، أمرأة فقدت ابنها كانت تحضر مجموعة ارشادية لفقدان الاشخاص منذ العشرة أشهر الماضية |
Tous ce qu'il s'est passé entre nous ces six derniers mois, tout-- c'était vrai. | Open Subtitles | كل ما حدث بيننا في الستة أشهر الماضية كله كان حقيقياً |
Voici des images numériques de M. Traceur prises à Las Vegas ces 10 derniers mois. | Open Subtitles | هناك صور عديدة للسيد تراسر فى لاس فيجاس خلال العشرة أشهر الماضية |
Soyons honnêtes, ces six derniers mois, j'ai passé plus de temps avec lui que vous. | Open Subtitles | .. لنكن صادقين، في الست أشهر الماضية قضيت معه أوقات أكثر منك |
À cet effet et autant que faire se peut dans la mesure des ressources disponibles, la Médiatrice a poursuivi ses activités de communication au cours des six derniers mois. | UN | ولهذا الغرض، وبقدر ما تسمح به الموارد المتاحة، واصلت أمينة المظالم تنفيذ أنشطة التوعية على مدى الستة أشهر الماضية. |
Le nombre d'installations de pompage ou de javellisation construites ou rénovées est passé de 91 à 152 au cours des six derniers mois. | UN | وقد ازداد عدد دور المضخات ودور معالجة المياه المنشأة أو المجددة من ٩١ إلى ١٥٢ خلال الستة أشهر الماضية. |
74. Soixante et une pompes à eau ont été remplacées au cours des trois derniers mois. | UN | 74 - وتم استبدال واحدة وستين مضخة مياه خلال فترة الثلاثة أشهر الماضية. |
Durant ces six derniers mois, les Forces de défense israéliennes (FDI) ont intensifié leurs incursions militaires dans la bande de Gaza. | UN | وقد قامت قوات الدفاع الإسرائيلية خلال الستة أشهر الماضية بعمليات توغل عسكرية مكثفة في قطاع غزة. |
Le Comité directeur des forces de police de Bosnie-Herzégovine, créé par la Mission de police de l'Union européenne, a mis à profit les six derniers mois pour s'affirmer. | UN | وأنشأت بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي مجلسا توجيهيا لشرطة البوسنة والهرسك اكتسب خبرة خلال فترة الستة أشهر الماضية. |
Ces six derniers mois, ma priorité a principalement été d'améliorer le fonctionnement et l'efficacité des institutions essentielles gouvernant la Bosnie-Herzégovine. | UN | وركزت أولوياتي خلال الستة أشهر الماضية على تحسين تشغيل وفعالية مؤسسات الحكم الأساسية في البوسنة والهرسك. |
Le Groupe croit comprendre que la Katex a importé des armes et des munitions au cours des 10 derniers mois. | UN | وما يفهمه الفريق هو أن شركة كاتكس استوردت أسلحة وذخائر خلال الـ 10 أشهر الماضية. |
Une fois de plus, nous voudrions féliciter et remercier le Représentant spécial d'avoir travaillé si durement ces derniers mois. | UN | كذلك نود أن نحيي ونشكر الممثل الخاص على كل ما قام به من عمل شاق على مدى العدة أشهر الماضية. |
De nombreux problèmes ont été soulevés par les États Membres lors des consultations qui se sont tenues au cours des six derniers mois. | UN | وقد أثارت الدول الأعضاء العديد من المسائل في المناقشات التي جرت خلال الستة أشهر الماضية. |
Des événements importants concernant l'Afghanistan se sont produits au cours de ces six derniers mois. | UN | جرت حوادث مهمة متعلقة بأفغانستان خلال الستة أشهر الماضية. |
Le présent rapport rend compte, à l'intention de la Présidente de l'Assemblée générale, des résultats de la concertation que les facilitateurs ont animée durant les trois derniers mois. | UN | والغرض من هذا التقرير هو تقديم نتائج المشاورات التي أجراها الميسرون طيلة الثلاثة أشهر الماضية إلى رئيسة الجمعية العامة. |
Je dis non... comme je l'ai dit ces trois derniers mois. | Open Subtitles | ...أنا أرفض وهو ما كنت أكرّره للثلاث أشهر الماضية |
Tu dois créer un algorithme permettant de localiser tous ceux qui ont cherché un mot-clef spécifique dans les 6 derniers mois. | Open Subtitles | أريدك أن تصنع خوارزمية تسمح لك بمعرفة مكان أي أحد بحث بكلمة مفتاحية معينة خلال الستة أشهر الماضية |
J'ai regardé les activités de votre équipe au cours des six derniers mois. | Open Subtitles | كنت أراجع أنشطة فريقك للستة أشهر الماضية |
Dans les six derniers mois, deux généticiens de renom ont disparu, deux ingénieurs civils primés - toujours un homme et une femme. | Open Subtitles | خلال الستة أشهر الماضية عالمان بعلم الوراثة إختفوا مُهندسان مدنيان حاصلان على جوائز |