ويكيبيديا

    "أصحاب الولايات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les titulaires de mandat
        
    • des titulaires de mandat
        
    • les détenteurs de mandat
        
    • titulaires de mandats
        
    • de titulaires de mandat
        
    • des détenteurs de mandat
        
    • des mandats
        
    • titulaires de mandat d
        
    • titulaire de mandat
        
    Cette coopération a enrichi les travaux de tous les titulaires de mandat concernés et a mis en valeur les points communs à leurs mandats respectifs. UN وقد أثرى هذا التعاون أعمال جميع أصحاب الولايات المعنيين، وأبرز سُبُل تداخل ولاياتهم المختلفة.
    les titulaires de mandat seront nommés avant la fin de la dix-neuvième session. UN ويُعيَّن أصحاب الولايات المذكورون قبل نهاية الدورة التاسعة عشرة.
    Il était important de garantir la transparence des apports financiers extérieurs afin de ne pas laisser penser que l'indépendance et l'intégrité des titulaires de mandat pouvaient être compromises. UN وقالت إن شفافية الدعم الخارجي مهمة لمجابهة التصورات المشككة في استقلال أصحاب الولايات ونزاهتهم.
    S'agissant des procédures spéciales, le réexamen a porté sur la sélection et la nomination des titulaires de mandat, les méthodes de travail, les ressources et le financement. UN وفيما يتصل بالإجراءات الخاصة، تناولت نتيجة الاستعراض اختيار أصحاب الولايات وتعيينهم وطرائق العمل والموارد والتمويل.
    Il a été noté qu'en 2009 et 2010, les détenteurs de mandat avaient activé la procédure consultative interne à deux occasions. UN وأشير إلى أن أصحاب الولايات قاموا بتفعيل الإجراء الاستشاري الداخلي في مناسبتين في الفترة من 2009 إلى 2010.
    À ce jour, le Gouvernement a reçu 13 visites de la part de 12 titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. UN وحتى يومنا هذا، تلقت الحكومة 13 زيارة من 12 من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة.
    les titulaires de mandat en question seront nommés avant la fin de la vingt et unième session. UN وسيُعيَّن أصحاب الولايات المذكورة قبل نهاية الدورة الحادية والعشرين.
    Dans ce contexte, M. Forst a rappelé la vive émotion et l'indignation manifestées par les titulaires de mandat lors de l'évocation de certains faits. UN وذكّر في هذا الإطار بالعاطفة الجياشة التي انتابت أصحاب الولايات الخاصة وباستنكارهم الشديد عندما بُحثت بعض الحالات.
    Il a également été proposé que les titulaires de mandat reçoivent une formation sur le traitement des questions relatives aux représailles. UN واقترحت أن يدرب أصحاب الولايات الخاصة على معالجة القضايا المتعلقة بالأعمال الانتقامية.
    Elle a remercié tous les titulaires de mandat de leur précieuse contribution, de leur soutien et de la confiance qu'ils lui avaient témoignée tout au long de l'année. UN وأثنت على جميع أصحاب الولايات لما قدموه من إسهامات قيّمة ولتشجيعهم لها وثقتهم بها على مدى السنة.
    Le Comité avait présenté l'idée d'une lettre périodique du président pour informer les titulaires de mandat des activités du Comité. UN وأدمجت اللجنة رسالة منتظمة من الرئيسة لموافاة أصحاب الولايات بأحدث المعلومات عن أنشطة اللجنة.
    Il a été suggéré que les titulaires de mandat sortants fournissent une liste des qualités que devraient avoir les candidats de façon à faciliter le choix. UN واقتُرح أن يقدم أصحاب الولايات المنتهية ولاياتهم قائمة بالخصال المطلوب توافرها لدى أصحاب الولايات الجدد بالولايات بغية المساعدة في عملية الاختيار.
    Les informations obtenues ont servi à élaborer les stratégies et les plans de travail des titulaires de mandat. UN وقيل إن تلك المعلومات يسترشد بها في وضع استراتيجيات أصحاب الولايات وخطط عملهم.
    L'accent a été mis sur l'indépendance et l'intégrité des titulaires de mandat, et il a été souligné que les contributions ne devraient pas être soumises à des conditions. UN وشُدد على استقلالية أصحاب الولايات ونزاهتهم، وعلى أن التبرعات ينبغي ألا تكون مشروطة.
    Il a été suggéré de mettre au point des modalités d'emploi concernant les nouvelles technologies pour promouvoir l'efficacité et l'utilité du travail des titulaires de mandat. UN واقتُرح بلورة توجيهات بشأن استخدام التكنولوجيات الجديد لدعم كفاءة وفعالية عمل أصحاب الولايات.
    38. Les participants ont évoqué la manière dont l'action des titulaires de mandat pourrait appuyer les organismes des Nations Unies. UN 38- وسلط المشاركون الضوء على السبل التي يمكن أن يدعم بها عمل أصحاب الولايات عمل كيانات الأمم المتحدة.
    Les organisations de la société civile ont préconisé une interaction accrue des titulaires de mandat pendant les sessions du Conseil et ont demandé que leur soit donnée la possibilité d'apporter leur contribution aux rapports thématiques. UN ودعت منظمات المجتمع المدني إلى تعزيز تفاعل أصحاب الولايات خلال دورات المجلس وزيادة فرص الإسهام في التقارير المواضيعية.
    G. Sélection et nomination des titulaires de mandat 36−37 78 UN زاي - اختيار وتعيين أصحاب الولايات 36-37 101
    Il a remercié tous les détenteurs de mandat de leur précieuse contribution, ainsi que du soutien et de la confiance qu'ils lui avaient témoignés tout au long de l'année. UN وشكر جميع أصحاب الولايات على مساهماتهم القيّمة ولما أبدوه من تشجيع وثقة طوال السنة.
    Les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales devraient à l'avenir concentrer leur attention sur les mesures prises par les États pour honorer les engagements pris à Durban. UN ومن المتوقع أن يركز أصحاب الولايات بموجب إجراءات خاصة اهتمامهم في المستقبل على الخطوات التي اتخذتها الدول لتنفيذ هذه الالتزامات التي تعهدت بها في ديربان.
    H. Sélection et nomination de titulaires de mandat 30−31 68 UN حاء - اختيار أصحاب الولايات وتعيينهم 30-31 84
    Il a également souligné l'importance d'une participation dynamique des détenteurs de mandat au processus d'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme. UN وشدد أيضاً على أهمية مشاركة أصحاب الولايات مشاركة فعالة في استعراض وضع مجلس حقوق الإنسان.
    34. Le Conseil d'administration a été informé des faits nouveaux concernant les procédures spéciales, notamment de l'achèvement du processus d'examen des mandats et de la nomination de 27 nouveaux titulaires de mandats. UN وتم إعلام المجلس بالتطورات الأخيرة المتعلقة بالإجراءات الخاصة، بما في ذلك الاستعراض الكامل للولايات وانتخاب 27 من أصحاب الولايات الجدد.
    Parfois, cette pratique empêchait même certains titulaires de mandat d'être présents durant la totalité du débat consacré à leur mandat car ils ne pouvaient, faute de ressources, prolonger leur séjour à Genève. UN وفي بعض الحالات، تحول هذه الممارسة دون حضور أصحاب الولايات طيلة فترة مناقشة ولاياتهم، لعدم تمكنهم من تمديد فترات بقائهم في جنيف نظراً لمحدودية الموارد.
    Un titulaire de mandat a informé les participants à la réunion qu'il avait adressé aux gouvernements des pays visités des questionnaires qui s'étaient révélés être un bon outil de suivi. UN غير أن أحد أصحاب الولايات أبلغ الاجتماع أنه أرسل استبيانات إلى حكومات البلدان التي زارها، وتبين لــه أن ذلك أسلوب متابعة ناجح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد