ويكيبيديا

    "أصدقائها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses amis
        
    • ses amies
        
    • ami
        
    • amie
        
    • des amis
        
    • leurs amis
        
    • camarades
        
    • nos amis
        
    • ses copines
        
    • alliés
        
    Elle espérait légitimement que ses amis et partenaires internationaux allaient la comprendre et l'appuyer. UN ومن المشروع أن تتوقع سري لانكا تفهم ودعم أصدقائها وشركائها في المجتمع الدولي.
    Je veux dire, tout ses amis sont riches et célèbres. Open Subtitles .أعني , حرفياً , كل أصدقائها أغنياء ومشاهير
    Je disais a Amy que je voulais rencontrer ses amis. Open Subtitles كنت للتو أخبر آيمي أني اردت لقاء أصدقائها.
    ses amies ne la laisseront simplement pas se vider de son sang, parce que c'est ce qu'il faut faire. Open Subtitles أصدقائها سيعلمون فقط أنهم لا ينبغي عليهم تركها تنزف حتى الموت لإنه الشيء الصائب لفعله
    Son meilleur ami gay épouse mon meilleur ami gay ! Open Subtitles أعز أصدقائها الشاذ سيتزوج أعز صديق لي الشاذ
    Elle avait une tante qui a légué ses biens à une amie. Open Subtitles لديها عمة واحده قامت بإعطاء كل شيء لأحد أصدقائها في الوصية لم تعطها لفرد من العائلة بل لصديق
    Elle est avec ses amis et ne veut pas revenir. Open Subtitles إنها مع أصدقائها جالسة وتقول أنها لاتفضل العودة
    Je suppose qu'elle a fait une overdose et qu'un de ses amis l'a réanimée. Open Subtitles تخميني أنها كانت تحت تأثير جرعة زائدة وأحد أصدقائها قام بإنعاشها
    Parle a ses amis. Je veux savoir si et quand Open Subtitles تحدثوا مع أصدقائها أريد أن أعرف إذا ومتى
    Ce serait mieux de laisser votre petite-fille avec ses amis. Open Subtitles أعتقد بأن الأفضل أن تدع حفيدتك مع أصدقائها
    La nuit dernière, elle est sortie avec ses amis jusqu'à 8 heures du matin. Open Subtitles ليلة البارحة ،خرجت مع أصدقائها حتى ، ال 8 صباحا تقريبا
    Et plusieurs de ses contacts, ses soeurs, ses amis, ses collègues, son vétérinaire ! Open Subtitles ثم قام بعدة مكالمات لقائمة إتصالاتها أخوتها, أصدقائها, زملائها في الجامعة
    Si les rumeurs étaient vraies, elle allait être marqué et laissé derrière quand ses amis avanceront dans une direction différente, comme moi. Open Subtitles إذا كانت الشائعات صحيحة هي على وشك أن توصم وتترك في الخلف ويمضي أصدقائها في الحياة باتجاه مختلف
    Non. Summer est allée chercher des rafraîchissements pour ses amis. Open Subtitles لا.لقد ذهبت لتحضر بعض الطعام من أجل أصدقائها.
    L'Amérique s'emploie actuellement, avec ses amis et alliés, à élaborer une nouvelle résolution du Conseil de sécurité, qui élargira le rôle de l'ONU en Iraq. UN وتعمل أمريكا مع أصدقائها وحلفائها بشأن قرار جديد لمجلس الأمن يوسع من دور الأمم المتحدة في العراق.
    La nation burundaise vous comptera toujours parmi ses amis. UN وسوف تعتبركم الأمة البوروندية باستمرار من بين أصدقائها.
    L'Afrique a besoin du soutien de ses amis pour y parvenir. UN وأفريقيا في حاجة إلى مساندة أصدقائها للتصدي لهذه التحديات.
    Elle s'emploiera aussi, avec ses amis et ses partenaires, à réaffirmer les positions et principes fondamentaux qui sous-tendent les résolutions en question. UN كما ستعمل أيضا مع أصدقائها وشركائها للتأكيد من جديد على المبادئ والمواقف الأساسية في القرارات ذات الصلة.
    Vous avez menti à elle et à ses amies. Open Subtitles أن كنت شغل رأسها وجميع رؤوس أصدقائها مع الأكاذيب.
    Elle travaille sous une pression énorme et ça n'arrange rien qu'elle ait l'impression de trahir son ami. Open Subtitles إنها تحت ضغطٍ كبير وهذا لا يساعد إن كانت تشعر أنها تخون أصدقائها
    Je ne sais pas si Phoebe me considérait comme une amie, mais moi, si. Open Subtitles بالطبع أنا لا أعلم إن كانت فيبي تعتبرني من أصدقائها, لكن أنا دائما أعتقدتها كذالك
    Elle était avec des amis quand les dossiers ont été supprimés. Open Subtitles لقد كانت جالسة مع أصدقائها عندما تم مسح الملفّات
    Ils veulent que les ÉtatsUnis et d'autres États renoncent aux engagements qu'ils ont pris visàvis de leurs amis et alliés et en matière de sécurité dans l'ensemble du monde. UN فهي تريد من الولايات المتحدة وغيرها التخلي عن أصدقائها وحلفائها والتزاماتها الأمنية في جميع أنحاء العالم.
    Mais Murph s'est battue avec plusieurs de ses camarades... Open Subtitles لكن مورف دخلت في عراك مع بعض من أصدقائها من القسم
    Nous continuerons de travailler en coopération étroite avec nos amis et voisins à la lutte contre le terrorisme. UN وستواصل العمل عن كثب مع أصدقائها وجيرانها في الحرب ضد الإرهاب.
    J'étais jeune. ses copines ont pu lui montrer. Open Subtitles لا أتذكر , لقد كنت صغيرة من الممكن عرفتها من أحد أصدقائها.
    Plus elle trahira d'alliés, plus elle tuera d'amis, plus elle montrera son vrai visage. Open Subtitles كُلما خانت أحد حُلفائها كُلما قتلت أحد أصدقائها كلما فضحت حقيقتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد