Elle espérait légitimement que ses amis et partenaires internationaux allaient la comprendre et l'appuyer. | UN | ومن المشروع أن تتوقع سري لانكا تفهم ودعم أصدقائها وشركائها في المجتمع الدولي. |
Je veux dire, tout ses amis sont riches et célèbres. | Open Subtitles | .أعني , حرفياً , كل أصدقائها أغنياء ومشاهير |
Je disais a Amy que je voulais rencontrer ses amis. | Open Subtitles | كنت للتو أخبر آيمي أني اردت لقاء أصدقائها. |
ses amies ne la laisseront simplement pas se vider de son sang, parce que c'est ce qu'il faut faire. | Open Subtitles | أصدقائها سيعلمون فقط أنهم لا ينبغي عليهم تركها تنزف حتى الموت لإنه الشيء الصائب لفعله |
Son meilleur ami gay épouse mon meilleur ami gay ! | Open Subtitles | أعز أصدقائها الشاذ سيتزوج أعز صديق لي الشاذ |
Elle avait une tante qui a légué ses biens à une amie. | Open Subtitles | لديها عمة واحده قامت بإعطاء كل شيء لأحد أصدقائها في الوصية لم تعطها لفرد من العائلة بل لصديق |
Elle est avec ses amis et ne veut pas revenir. | Open Subtitles | إنها مع أصدقائها جالسة وتقول أنها لاتفضل العودة |
Je suppose qu'elle a fait une overdose et qu'un de ses amis l'a réanimée. | Open Subtitles | تخميني أنها كانت تحت تأثير جرعة زائدة وأحد أصدقائها قام بإنعاشها |
Parle a ses amis. Je veux savoir si et quand | Open Subtitles | تحدثوا مع أصدقائها أريد أن أعرف إذا ومتى |
Ce serait mieux de laisser votre petite-fille avec ses amis. | Open Subtitles | أعتقد بأن الأفضل أن تدع حفيدتك مع أصدقائها |
La nuit dernière, elle est sortie avec ses amis jusqu'à 8 heures du matin. | Open Subtitles | ليلة البارحة ،خرجت مع أصدقائها حتى ، ال 8 صباحا تقريبا |
Et plusieurs de ses contacts, ses soeurs, ses amis, ses collègues, son vétérinaire ! | Open Subtitles | ثم قام بعدة مكالمات لقائمة إتصالاتها أخوتها, أصدقائها, زملائها في الجامعة |
Si les rumeurs étaient vraies, elle allait être marqué et laissé derrière quand ses amis avanceront dans une direction différente, comme moi. | Open Subtitles | إذا كانت الشائعات صحيحة هي على وشك أن توصم وتترك في الخلف ويمضي أصدقائها في الحياة باتجاه مختلف |
Non. Summer est allée chercher des rafraîchissements pour ses amis. | Open Subtitles | لا.لقد ذهبت لتحضر بعض الطعام من أجل أصدقائها. |
L'Amérique s'emploie actuellement, avec ses amis et alliés, à élaborer une nouvelle résolution du Conseil de sécurité, qui élargira le rôle de l'ONU en Iraq. | UN | وتعمل أمريكا مع أصدقائها وحلفائها بشأن قرار جديد لمجلس الأمن يوسع من دور الأمم المتحدة في العراق. |
La nation burundaise vous comptera toujours parmi ses amis. | UN | وسوف تعتبركم الأمة البوروندية باستمرار من بين أصدقائها. |
L'Afrique a besoin du soutien de ses amis pour y parvenir. | UN | وأفريقيا في حاجة إلى مساندة أصدقائها للتصدي لهذه التحديات. |
Elle s'emploiera aussi, avec ses amis et ses partenaires, à réaffirmer les positions et principes fondamentaux qui sous-tendent les résolutions en question. | UN | كما ستعمل أيضا مع أصدقائها وشركائها للتأكيد من جديد على المبادئ والمواقف الأساسية في القرارات ذات الصلة. |
Vous avez menti à elle et à ses amies. | Open Subtitles | أن كنت شغل رأسها وجميع رؤوس أصدقائها مع الأكاذيب. |
Elle travaille sous une pression énorme et ça n'arrange rien qu'elle ait l'impression de trahir son ami. | Open Subtitles | إنها تحت ضغطٍ كبير وهذا لا يساعد إن كانت تشعر أنها تخون أصدقائها |
Je ne sais pas si Phoebe me considérait comme une amie, mais moi, si. | Open Subtitles | بالطبع أنا لا أعلم إن كانت فيبي تعتبرني من أصدقائها, لكن أنا دائما أعتقدتها كذالك |
Elle était avec des amis quand les dossiers ont été supprimés. | Open Subtitles | لقد كانت جالسة مع أصدقائها عندما تم مسح الملفّات |
Ils veulent que les ÉtatsUnis et d'autres États renoncent aux engagements qu'ils ont pris visàvis de leurs amis et alliés et en matière de sécurité dans l'ensemble du monde. | UN | فهي تريد من الولايات المتحدة وغيرها التخلي عن أصدقائها وحلفائها والتزاماتها الأمنية في جميع أنحاء العالم. |
Mais Murph s'est battue avec plusieurs de ses camarades... | Open Subtitles | لكن مورف دخلت في عراك مع بعض من أصدقائها من القسم |
Nous continuerons de travailler en coopération étroite avec nos amis et voisins à la lutte contre le terrorisme. | UN | وستواصل العمل عن كثب مع أصدقائها وجيرانها في الحرب ضد الإرهاب. |
J'étais jeune. ses copines ont pu lui montrer. | Open Subtitles | لا أتذكر , لقد كنت صغيرة من الممكن عرفتها من أحد أصدقائها. |
Plus elle trahira d'alliés, plus elle tuera d'amis, plus elle montrera son vrai visage. | Open Subtitles | كُلما خانت أحد حُلفائها كُلما قتلت أحد أصدقائها كلما فضحت حقيقتها |