Tu es celui qui a démontré la statistique des deux mecs noirs sur trois. | Open Subtitles | أنتِ من أتت على ذكر إحصائية الإثنين من أصل ثلاثة أشخاص |
Une famille de travailleur sur trois vit au-dessous du seuil de pauvreté de 2 dollars par jour. | UN | وإجمالا، تعيش أسرة كل عامل واحد من أصل ثلاثة عاملين في العالم تحت خط الفقر المحدد بدولارين في اليوم. |
Nous savons qu'une femme sur trois sera confrontée à la violence dans sa vie. | UN | وما زلنا نعلم أن امرأة من أصل ثلاثة ستتعرض للعنف في حياتها. |
Selon les estimations du Ministère du travail et de la sécurité sociale, près d'un actif sur trois est au chômage. | UN | ووفقا لتقديرات وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية، يعاني من البطالة شخص قادر على العمل من أصل ثلاثة أشخاص. |
Un Syrien sur trois a d'urgence besoin d'une aide humanitaire. | UN | وهناك سوري من أصل ثلاثة بحاجة ملحة إلى المساعدة الإنسانية. |
un homme noir sur trois connaît la prison au cours de sa vie. | Open Subtitles | واحد من أصل ثلاثة رجال سود يجدون أنفسهم السجن خلال حياتهم. |
Cette conversation m'en donne déjà deux sur trois. | Open Subtitles | سأحصل على إثنان من أصل ثلاثة فقط من المحادثة. |
J'adorerais aussi savoir ce que tu penses du fait que deux hommes sur trois dans le couloir de la mort sont noirs. | Open Subtitles | أنا أيضاً أود أن أعرف ماشعورك تجاه واقع أنّ اثنين من أصل ثلاثة من المحكوم عليهم بالإعدام هم رجال سود |
Deux inspecteurs sur trois empoisonnés. Quelqu'un a pris l'agence pour cible. Ils se sont fait beaucoup d'ennemis partout où ils sont allés, patron. | Open Subtitles | إثنان من أصل ثلاثة مفتشين تمّ تسميمهم، أحدهم يستهدف الوكالة |
Sur les 130 millions d'enfants d'âge scolaire qui ne sont pas instruits, 73 millions sont des filles, soit environ deux sur trois. | UN | ومن أصل 130 مليون طفل في سن الدراسة لا يتلقون التعليم يبلغ عدد الإناث 73 مليون أنثى، أي ما يعادل طفلين من أصل ثلاثة أطفال. |
Dans les années 1950, des milliers d'enfants ont manifesté une encéphalopathie saturnine, avec œdème cérébral, et un sur trois en est mort. | UN | وبحلول منتصف القرن العشرين، أصيب آلاف الأطفال باعتلال دماغي رصاصي أو تورم في الدماغ سنوياً ولقي طفل من أصل ثلاثة أطفال من أولئك الأطفال حتفه. |
Deux sur trois, c'est déjà bien. | Open Subtitles | إجابتان من أصل ثلاثة لا بأس بها. |
Deux sur trois endormis. Peter ? | Open Subtitles | أثنان من أصل ثلاثة نائمان بيتر؟ |
En Amérique latine, le nombre des pays où la production par habitant a décrû a diminué en 2003 mais la proportion de la population de la région affectée a augmenté : près de deux personnes sur trois vivaient dans des pays où la production par habitant a décrû. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، انخفض عدد البلدان التي عانت من انخفاض في نمو نصيب الفرد من الناتج في عام 2003، ولكن ازدادت نسبة السكان المتأثرين بذلك: إذ يعيش شخصان تقريبا من أصل ثلاثة أشخاص في بلدان انخفض فيها نصيب الفرد من الناتج. |
En Europe, près d'un enfant âgé de 9 à 16 ans sur trois a déjà dialogué en ligne avec un inconnu. | UN | وفي أوروبا هناك طفل من أصل ثلاثة أطفال من الفئة العمرية 9-16 عاماً تواصل مع شخص لا يعرفه على شبكة الإنترنت(). |
Deux sur trois. Pas mal. | Open Subtitles | لا بأس إثنان من أصل ثلاثة |
Vous avez déjà vendu le terrain de golf municipal, deux casernes de pompiers sur trois, et la bibliothèque a brûlé avant sa vente. | Open Subtitles | سبقَ و بعتَ ملعبَ الغولف العامّ إلى مطوّري شقّتك... و بعتَ مركزي إطفاء من أصل ثلاثة إلى شركة الألبان المجمّدة و كنتَ بصددِ بيعِ المكتبة لكنّها احترقت |
Deux sur trois. | Open Subtitles | النتيجة اثنان من أصل ثلاثة |
Deux fois sur trois. | Open Subtitles | مرتان من أصل ثلاثة |
167. Un autre problème important est celui posé par l'augmentation importante du nombre de détenus toxicomanes (près d'un détenu sur trois). | UN | ٧٦١- وثمة مشكلة هامة أخرى وهي الزيادة الكبيرة في عدد السجناء المدمنين على المخدرات )فمن أصل ثلاثة سجناء هناك سجين مدمن على المخدرات(. |