ويكيبيديا

    "أطلب منكِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • te demande
        
    • vous demander
        
    • je vous demande de
        
    • demandé
        
    • te demander
        
    • demander de
        
    • je vous le demande
        
    • vous demande de le
        
    Je ne te demande pas de compromettre la sécurité nationale. Open Subtitles أنا لا أطلب منكِ تعريض الأمن القومي للخطر
    Je vais pas te forcer, mais je te demande de le faire pour moi. Open Subtitles لن أجبركِ للذهاب ، لكنني أطلب منكِ فعل ذلك من أجلي
    Ecoutez, Madame, j'ai bien peur Je dois vous demander de reculer. Open Subtitles اصغي يا سيدتي عليّ أن أطلب منكِ الرجوع للخلف
    je vous demande de clore ce procès et de relacher ce mignon et adorable garçon. Open Subtitles و أطلب منكِ أن تُغلقي هذه القضيّه. وإطلاق سراح هذا الطفل الوديع.
    Bien sur que vous pouvez. Je vous ai demandé gentiment, allez. Open Subtitles انا متأكد أنك تستطيعي أنا أطلب منكِ بطريقة مهذبة
    Je ne peux pas te demander de participer à cette mission sans que tu en connaisses tous les détails. Open Subtitles لم أستطع أن أطلب منكِ أن تكوني جزءاً من هذه العملية بدون معرفة كل شيء
    Mme la Présidente, je vous le demande comme une faveur, Open Subtitles سيدتى الرئيسة , أطلب منكِ إسداء معروف شخصي لى
    Si je te demande de me faire confiance, alors je dois te faire confiance. Open Subtitles لو أنّي أطلب منكِ أن تثقي بي، فلابدّ أن أثق بكِ.
    Quand on fait les tournées, je te demande de me décrire un traitement chirurgicale, Open Subtitles عندما نقوم بجولات و أطلب منكِ أن تصفي لي علاج جراحي
    Et je te demande de me pardonner, mais je comprendrai si tu refuses, car je ne le mérite pas. Open Subtitles وأنا أطلب منكِ أن تُحاولي أن تسامحيني، ولكني سأتفهم إذا لم تستطيعي، لأني لا أستحقه.
    Je sais que tu n'y crois pas, et je ne te demande pas d'y croire. Open Subtitles حسناً، أعلم بأنكِ لا تؤمنين بالجنّيات، و أنا لا أطلب منكِ هذا
    Je ne te demande pas de revenir avec moi, mais nous devons résoudre ça. Open Subtitles أنا لا أطلب منكِ بأن تعيديني لكِ ولكن علينا أن نحل هذا
    Ce n'est rien. Il est sa façon de dire, que je devrais vous demander de sortir. Open Subtitles لا شيء، إنها فقط طريقته ليقول بأن عليّ أن أطلب منكِ الخروج معي
    Je veux vous demander quelque chose... que j'aurais dû vous demander il y a des années. Open Subtitles أريد أن أطلب منكِ شيئاً شيئاً كان يجب أن أطلبه منذ اعوام مضت
    Alors je veux vous demander de me accompagner ici. Open Subtitles لذا، أردتُ أن أطلب منكِ الإنضمام معي هنا.
    Quand je vous demande de venir en salle d'opération, en faites.... Open Subtitles أصغي إلي، عندما أطلب منكِ مرافقتي إلى غرفة العمليات
    En réalité, je vous demande de lui faire voir la vérité. Open Subtitles في الواقع ، أطلب منكِ أن تُسلطي الضوء على الحقيقة له
    je vous demande de le faire pour moi... la seule personne qui vous aie acceptée et protégée peu importe vos transgressions. Open Subtitles أنا أطلب منكِ القيام بهذا لأجلي الشخص الوحيد الذي تقبَّلك وحماكِ على المدى البعيد
    Je ne t'ai pas demandé une chance. Mais une opinion. Open Subtitles لم أطلب منكِ منحه فرصه بل طلبت رأيك
    Je dois te demander d'effacer tout l'historique de ton telephone. Open Subtitles أريد أن أطلب منكِ أن تُزيلي سجلات هواتفنا
    S'il vous plaît Madame, je vous le demande de la part de mon patron. Open Subtitles أرجوكِ يا سيدتي أنا أطلب منكِ بالنيابة عن رئيسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد