Je ne te demande pas de compromettre la sécurité nationale. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منكِ تعريض الأمن القومي للخطر |
Je vais pas te forcer, mais je te demande de le faire pour moi. | Open Subtitles | لن أجبركِ للذهاب ، لكنني أطلب منكِ فعل ذلك من أجلي |
Ecoutez, Madame, j'ai bien peur Je dois vous demander de reculer. | Open Subtitles | اصغي يا سيدتي عليّ أن أطلب منكِ الرجوع للخلف |
je vous demande de clore ce procès et de relacher ce mignon et adorable garçon. | Open Subtitles | و أطلب منكِ أن تُغلقي هذه القضيّه. وإطلاق سراح هذا الطفل الوديع. |
Bien sur que vous pouvez. Je vous ai demandé gentiment, allez. | Open Subtitles | انا متأكد أنك تستطيعي أنا أطلب منكِ بطريقة مهذبة |
Je ne peux pas te demander de participer à cette mission sans que tu en connaisses tous les détails. | Open Subtitles | لم أستطع أن أطلب منكِ أن تكوني جزءاً من هذه العملية بدون معرفة كل شيء |
Mme la Présidente, je vous le demande comme une faveur, | Open Subtitles | سيدتى الرئيسة , أطلب منكِ إسداء معروف شخصي لى |
Si je te demande de me faire confiance, alors je dois te faire confiance. | Open Subtitles | لو أنّي أطلب منكِ أن تثقي بي، فلابدّ أن أثق بكِ. |
Quand on fait les tournées, je te demande de me décrire un traitement chirurgicale, | Open Subtitles | عندما نقوم بجولات و أطلب منكِ أن تصفي لي علاج جراحي |
Et je te demande de me pardonner, mais je comprendrai si tu refuses, car je ne le mérite pas. | Open Subtitles | وأنا أطلب منكِ أن تُحاولي أن تسامحيني، ولكني سأتفهم إذا لم تستطيعي، لأني لا أستحقه. |
Je sais que tu n'y crois pas, et je ne te demande pas d'y croire. | Open Subtitles | حسناً، أعلم بأنكِ لا تؤمنين بالجنّيات، و أنا لا أطلب منكِ هذا |
Je ne te demande pas de revenir avec moi, mais nous devons résoudre ça. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منكِ بأن تعيديني لكِ ولكن علينا أن نحل هذا |
Ce n'est rien. Il est sa façon de dire, que je devrais vous demander de sortir. | Open Subtitles | لا شيء، إنها فقط طريقته ليقول بأن عليّ أن أطلب منكِ الخروج معي |
Je veux vous demander quelque chose... que j'aurais dû vous demander il y a des années. | Open Subtitles | أريد أن أطلب منكِ شيئاً شيئاً كان يجب أن أطلبه منذ اعوام مضت |
Alors je veux vous demander de me accompagner ici. | Open Subtitles | لذا، أردتُ أن أطلب منكِ الإنضمام معي هنا. |
Quand je vous demande de venir en salle d'opération, en faites.... | Open Subtitles | أصغي إلي، عندما أطلب منكِ مرافقتي إلى غرفة العمليات |
En réalité, je vous demande de lui faire voir la vérité. | Open Subtitles | في الواقع ، أطلب منكِ أن تُسلطي الضوء على الحقيقة له |
je vous demande de le faire pour moi... la seule personne qui vous aie acceptée et protégée peu importe vos transgressions. | Open Subtitles | أنا أطلب منكِ القيام بهذا لأجلي الشخص الوحيد الذي تقبَّلك وحماكِ على المدى البعيد |
Je ne t'ai pas demandé une chance. Mais une opinion. | Open Subtitles | لم أطلب منكِ منحه فرصه بل طلبت رأيك |
Je dois te demander d'effacer tout l'historique de ton telephone. | Open Subtitles | أريد أن أطلب منكِ أن تُزيلي سجلات هواتفنا |
S'il vous plaît Madame, je vous le demande de la part de mon patron. | Open Subtitles | أرجوكِ يا سيدتي أنا أطلب منكِ بالنيابة عن رئيسي |