Elle s'est également engagée en 2008 au Burundi à promouvoir un projet sur les cadres de dialogue, conjointement lancé par le Gouvernement et les Nations Unies. | UN | وفي عام 2008، التزمت المنظمة أيضا في بوروندي بتعزيز مشروع عن أطر للحوار أطلقته كل من الحكومة والأمم المتحدة. |
Ce dossier d'informations s'inscrit dans le cadre d'un projet de sensibilisation lancé par le Ministère finlandais des affaires étrangères et les autorités publiques compétentes. | UN | ومجموعة المعلومات هذه جزءٌ من مشروع لإذكاء الوعي أطلقته وزارة الشؤون الخارجية في فنلندا والسلطات العمومية المعنية. |
Je voudrais ici me faire l'écho de l'appel lancé par l'Afrique au Sommet de Kampala, à savoir qu'aucune femme ne doit mourir en donnant la vie. | UN | وهنا أود أن أكرر النداء الذي أطلقته أفريقيا في مؤتمر قمة كمبالا بأنه لأمر غير مقبول أن تموت المرأة وهي تعطي الحياة. |
Données sur un objet spatial lancé par la République de Corée* | UN | بيانات تسجيل الجسم الفضائي الذي أطلقته جمهورية كوريا * |
Renseignements sur un objet spatial lancé par l'Australie* | UN | المرفق بيانات التسجيل الخاصة بجسم فضائي أطلقته أستراليا* |
L'urgence est de venir en aide aux victimes et de répondre à l'appel à contributions lancé par l'ONU. | UN | إن الحاجة ملحة الآن لمساعدة الضحايا وتلبية نداء حالات الطوارئ الذي أطلقته الأمم المتحدة والاستجابة له. |
Renseignements concernant un objet spatial lancé par le Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord* | UN | بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية |
Données relatives à l'immatriculation d'un objet spatial lancé par la République de Corée | UN | بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا |
La frustration ressentie par les membres de la communauté les a amenés en fin de compte à boycotter le projet de dialogue lancé par l'État. | UN | وأدى الإحباط التي شعر به أفراد تلك الطائفة في نهاية المطاف إلى حملهم على مقاطعة مشروع الحوار الذي أطلقته الدولة. |
Renseignements concernant un objet spatial lancé par la Malaisie* | UN | بيانات التسجيل الخاصة بجسم فضائي أطلقته ماليزيا |
L'appel éclair des Nations Unies est basé sur l'appel lancé par le Gouvernement suite au cyclone Hudah. | UN | ويستند النداء السريع للأمم المتحدة إلى النداء الذي أطلقته الحكومة عقب إعصار هودا. |
L'intervenant soutient l'appel à la coopération internationale lancé par la Ministre de l'action sociale et de la promotion des femmes. | UN | وأعربت عن تأييدها للنداء الذي أطلقته وزيرة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة من أجل التعاون الدولي. |
L'appel lancé par l'Assemblée générale dans une résolution récemment adoptée sur le thème des garanties de sécurité devrait nous inciter à redoubler d'efforts pour finaliser les arrangements appropriés dans ce domaine. | UN | والنداء الذي أطلقته الجمعية العامة في قرار أصدرته مؤخراً بشأن مسألة الضمانات اﻷمنية ينبغي أن يدفعنا إلى مضاعفة جهودنا في سبيل وضع الاتفاقات المناسبة في هذا الميدان في صيغتها النهائية. |
Données sur un objet spatial lancé par la République de Corée | UN | بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا |
Données sur un objet spatial lancé par la République de Corée | UN | المرفق بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا |
Données relatives à l'immatriculation d'un objet spatial lancé par la République de Corée | UN | بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا |
Renseignements concernant un objet spatial lancé par l'État plurinational de Bolivie | UN | بيانات التسجيل الخاصة بجسم فضائي أطلقته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في الفضاء الخارجي |
Données relatives à l'immatriculation d'un objet spatial lancé par l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques | UN | بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية |
Données sur un objet spatial lancé par la République de Corée | UN | بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا |
Le Burkina Faso se félicite de la Nouvelle alliance pour la sécurité alimentaire et la nutrition lancée par le Groupe des 8. | UN | 31 - وأعرب عن ترحيب بوركينا فاسو بالتحالف الجديد من أجل الأمن الغذائي والتغذية الذي أطلقته مجموعة الثمانية. |
Je suis mourant et mon épouse est prisonnière d'une créature que vous avez relâché dans ce monde. | Open Subtitles | أنا أحتضر وزوجتي سجينة لمخلوق أنتَ من أطلقته على العالم. |
Je sais pas vraiment ce qu'il se passe mais ça ressemble à un coup monté... et je ne parle pas du surnom que mon amie Amber a donné à son Lady-poof. | Open Subtitles | ...لكن هذا يبدو تربصي قليلًا ولست أتحدث عن اللقب الذي أطلقته صديقتي آمبر على شفايفها |
Et je l'ai laissé sortir. | Open Subtitles | ولقد أطلقته |