le secrétariat a établi la présente note pour répondre à cette demande du Comité. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب المقدم من اللجنة. |
Comme suite à cette demande, le secrétariat a établi le présent résumé, qui comprend deux parties. | UN | وامتثالا لهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا الموجز المواضيعي. ويتألف الموجز من جزأين. |
Dans ces circonstances, le secrétariat a établi, en consultation avec les membres du Groupe conjoint d'experts, une série de documents en vue de la réunion. | UN | وفي ضوء ذلك، أعدت الأمانة للاجتماع مجموعة من الوثائق بالتشاور مع أعضاء فريق الخبراء المشترك. |
le secrétariat a élaboré un projet de décision à ce sujet pour examen par les Parties. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر مؤقت بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف. |
Comme suite à la demande du Comité, le secrétariat a préparé le tableau qui figure en annexe de la présente note. | UN | واستجابة لطلب اللجنة أعدت الأمانة المصفوفة الواردة في مرفق هذه المذكرة. |
Le résumé ci-après a été établi par le secrétariat à partir de la dernière contribution reçue de l'Organisation météorologique mondiale. | UN | أعدت الأمانة الملخص التالي استناداً إلى آخر مساهمة تم تلقيها من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
le secrétariat a établi une documentation de fond, y compris des rapports d'activité, pour chacune des questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | أعدت الأمانة لكل بند موضوعي مدرج في جداول أعمال اللجان وثيقة معلومات أساسية وتقرير عن النشاط الذي دار بشأنه. |
le secrétariat a établi une note thématique destinée à faciliter les débats. | UN | وقد أعدت الأمانة مذكرة قضايا لتيسير المداولات. |
le secrétariat a établi la présente note en réponse à cette demande. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استجابةً لهذا الطلب. |
le secrétariat a établi la présente note pour répondre à cette demande. | UN | وقد أعدت الأمانة المذكرة الحالية استجابة لذلك الطلب. |
le secrétariat a établi un rapport pour faciliter le dialogue au cours du débat de haut niveau de la vingt-troisième session du Conseil. | UN | وقد أعدت الأمانة تقريرا من أجل تيسير الحوار في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثالثة والعشرين للمجلس. |
C'est en réponse à cette demande que le secrétariat a établi le présent document, qui contient un résumé thématique du débat. | UN | وعملا بهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير الذي يتضمن موجزا مواضيعيا لهذه المناقشة. |
C'est en réponse à cette demande que le secrétariat a établi le présent document, qui contient le résumé thématique des débats. | UN | وتلبية لذلك الطلب أعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن الموجز المواضيعي للمناقشة. |
À cet effet, le secrétariat a élaboré un questionnaire en collaboration avec les experts de Statistique Norvège, Statistique Finlande, EUROSTAT et l'Agence européenne de l'environnement. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أعدت الأمانة استبيانا بالتشاور مع خبراء من إدارة إحصاءات النرويج، والهيئة الفنلندية للإحصاءات والمكتب الإحصائي للمجموعات الأوروبية والوكالة الأوروبية للبيئة. |
En réponse à cette demande, le secrétariat a élaboré des projets de texte pour ces dispositions aux fins d'examen par le Comité, lesquels figurent à l'annexe de la présente note. | UN | واستجابةً لذلك الطلب أعدت الأمانة مشاريع نصوص هذه الأحكام لتنظر فيها اللجنة. وترد هذه النصوص في المرفق بهذه الوثيقة. |
le secrétariat a élaboré un document de travail pour seconder le Comité dans ses délibérations. | UN | وقد أعدت الأمانة العامة ورقة معلومات أساسية لدعم اللجنة في مداولاتها. |
En conséquence, le secrétariat a préparé le présent document et le soumet au Groupe pour examen à sa vingt et unième session. | UN | وبناء عليه، أعدت الأمانة هذه الورقة التي تقدمها لكي ينظر فيها الفريق في دورته الحادية والعشرين. |
Pour faciliter les travaux de la dix-huitième Réunion des Parties au Protocole de Montréal, le secrétariat a préparé le présent document, qui contient trois parties. | UN | تيسيراً لأعمال الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، أعدت الأمانة هذه الوثيقة، التي تشتمل على ثلاثة فصول. |
Le présent document a été établi par le secrétariat à la demande de la onzième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | أعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة بناء على طلب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
2. le secrétariat a rédigé un résumé sur les forums d'application régionaux, qui se lit comme suit : | UN | 2 - أعدت الأمانة العامة موجزا لما دار في منتديات التنفيذ الإقليمية، يرد نصه فيما يلي: |
le secrétariat avait établi à cet effet un document de travail résumant les rapports des réunions précédentes du Groupe. | UN | وفي هذا الصدد، أعدت الأمانة وثيقة مرجعية تلخص التقارير المتعلقة بالاجتماعات السابقة لفريق الخبراء المشترك. |
Après avoir demandé au Bureau de lui faire part de ses observations et avoir examiné celles qu'il avait reçues, le secrétariat a dressé la liste des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la sixième session de la Conférence des Parties, liste qui est reproduite dans l'annexe du présent document. | UN | وقد أعدت الأمانة قائمة بالعناصر الممكنة لجدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بعد التماس تعليقات من المكتب والنظر فيما ورد منها وهذه العناصر متضمنة في المرفق بهذه الوثيقة. |
le secrétariat a mis au point un tableau des activités du GCE et du Programme comportant un calendrier d'exécution et les noms des responsables de la mise en œuvre de chaque activité. | UN | :: أعدت الأمانة كشفاً بأنشطة فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية يشمل الأطر الزمنية ومؤشرات عمّن سيكون مسؤولاً عن تنفيذ الأنشطة. |
En prévision de la douzième session de la Conférence et du Forum sur l'investissement dans le monde, le secrétariat a réalisé plusieurs brochures pour mieux informer de ses activités les responsables et les décideurs des pays en développement. | UN | وتمهيداً لانعقاد الدورة الثانية عشرة للأونكتاد ولانعقاد محفل الاستثمار العالمي، أعدت الأمانة كتيبات عديدة لزيادة تعريف واضعي سياسات البلدان النامية ومُتَّخذي القرارات فيها بأنشطتها. |
Une déclaration orale concernant les incidences du projet de résolution sur le budget-programme a été établie par le secrétariat. | UN | وقد أعدت الأمانة العامة بيانا شفويا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Dans cette période, il a établi 17 notes d'information, en plus des 58 documents et exposés de fond présentés par les experts. | UN | وخلال هذه الفترة، أعدت الأمانة 17 مذكرة معلومات أساسية، إضافة إلى 58 ورقة فنية وعرضاً قدمها خبراء. |