Les organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques organisent désormais une formation harmonisée et commune d'auditeurs. | UN | ويضطلع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اﻵن بتدريب مراجعي الحسابات تدريبا متوائما ومشتركا. |
Les organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques organisent désormais une formation harmonisée et commune d'auditeurs. | UN | ويضطلع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اﻵن بتدريب مراجعي الحسابات تدريبا متوائما ومشتركا. |
Sous les auspices du PNUD, les membres du Groupe consultatif mixte des politiques s'emploient à synchroniser leurs programmes. | UN | وتحت رعاية البرنامج اﻹنمائي، يعمل أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات من أجل ضمان تزامن برامج الجهات التي يتبعونها. |
Plus de 90 % des programmes de pays des membres du GCMP seront donc harmonisés lors de leur prochain cycle de programmation. | UN | وهكذا فإن أكثر من ٠٩ في المائة من البرامج القطرية سيتم مواءمته بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
L'étude a été portée à l'attention des membres du GCMP. | UN | وقد وجه انتباه أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات إلى هذه الدراسة. |
L'UNICEF et ses partenaires du Groupe ont également eu des entretiens au niveau local dans plusieurs pays. | UN | كما جرت في عدة بلدان مناقشات محلية دارت بين اليونيسيف وغيرها من أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
68. Par ailleurs, le Fonds continuera à oeuvrer avec les autres membres du Groupe consultatif mixte des politiques en vue d'harmoniser les procédures et politiques de programmation. | UN | ٦٨ - والصندوق سيواصل العمل، علاوة على ذلك، مع سائر أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لتنسيق إجراءات وسياسات البرمجة. |
La première délégation a demandé comment les cycles du programme étaient synchronisés entre les membres du Groupe consultatif mixte des politiques, étant donné que le programme du PNUD prendrait fin en 1998. | UN | واستفسر أحد الوفود عن مواءمة دورات البرنامج فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات العامة على اعتبار أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينتهي في عام ١٩٩٨. |
La première délégation a demandé comment les cycles du programme étaient synchronisés entre les membres du Groupe consultatif mixte des politiques, étant donné que le programme du PNUD prendrait fin en 1998. | UN | واستفسر أحد الوفود عن مواءمة دورات البرنامج فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات العامة على اعتبار أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينتهي في عام ١٩٩٨. |
Le PNUD avait tenu les membres du Groupe consultatif mixte des politiques et le Secrétaire général adjoint chargé du Bureau des services de contrôle interne informés des faits nouveaux relatifs à la réserve. | UN | واختتم بقوله إن البرنامج اﻹنمائي أبقى أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات ووكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية على علم بالتطورات المتعلقة بموضوع الاحتياطي. |
L'Administrateur assistant a fait observer que les membres du Groupe consultatif mixte des politiques avaient reçu des instructions précises et a déclaré que les futurs accords relatifs aux locaux communs devraient être bien compris par toutes les parties. | UN | وأشار إلى أن أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات أفيدوا تفصيلا عن ملابسات الحالة، وأوضح أن أي اتفاقات تبرم مستقبلا بشأن المباني المشتركة لا بد أن تحظى بموافقة جميع اﻷطراف. |
On avait commencé, en avril, à examiner les raisons des différences qui existaient entre les systèmes d'information des différents organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | وذكر أن آلية غير رسمية قد بدأت عملها في نيسان/أبريل لاستكشاف الاختلافات بين نظم المعلومات التي يستخدمها أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Le Sous-Comité a également mis au point un module de formation sur le harcèlement sexuel, en collaboration avec des membres du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | كما اضطلعت اللجنة الفرعية بوحدة تدريبية عن التحرش الجنسي لفائدة الموظفين، بمشاركة أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Les efforts d'harmonisation doivent s'inscrire dans la durée; leurs résultats seront régulièrement examinés par les membres du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | ومحاولة التنسيق هي عملية جارية، وستكون اﻹنجازات اﻷخرى موضع مناقشة مستمرة فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Le Sous-Comité a également mis au point un module de formation sur le harcèlement sexuel, en collaboration avec des membres du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | كما اضطلعت اللجنة الفرعية بوحدة تدريبية عن التحرش الجنسي لفائدة الموظفين، بمشاركة أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Le PNUD avait tenu les membres du Groupe consultatif mixte des politiques et le Secrétaire général adjoint chargé du Bureau des services de contrôle interne informés des faits nouveaux relatifs à la réserve. | UN | واختتم بقوله إن البرنامج اﻹنمائي أبقى أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات ووكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية على علم بالتطورات المتعلقة بموضوع الاحتياطي. |
Plus de 90 % des programmes de pays des membres du GCMP seront donc harmonisés lors de leur prochain cycle de programmation. | UN | وهكذا فإن أكثر من ٩٠ في المائة من البرامج القطرية سيتم مواءمته بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Il a aidé les gouvernements à mieux coordonner les activités de l'UNICEF et des principaux partenaires des Nations Unies dans le pays, notamment entre membres du GCMP. | UN | وقد يسﱠر هذا النظام دور الحكومة في تنسيق التعاون بين اليونيسيف وشركاء اﻷمم المتحدة الرئيسيين في البلد، لا سيما فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Il a aidé les gouvernements à mieux coordonner les activités de l'UNICEF et des principaux partenaires des Nations Unies dans le pays, notamment entre membres du GCMP. | UN | وقد يسﱠر هذا النظام دور الحكومة في تنسيق التعاون بين اليونيسيف وشركاء اﻷمم المتحدة الرئيسيين في البلد، لا سيما فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
L'UNICEF et ses partenaires du Groupe ont également eu des entretiens au niveau local dans plusieurs pays. | UN | كما جرت في عدة بلدان مناقشات محلية دارت بين اليونيسيف وغيرها من أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |