ويكيبيديا

    "أعضاء في الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membres du Groupe
        
    • partie du groupe
        
    • les panélistes
        
    • siéger au Groupe
        
    • membres de l'équipe
        
    Plusieurs membres du Groupe qui avaient rencontré les boursiers à Genève s'étaient félicités de leur sélection et du déroulement du Programme. UN وقد التقى عدة أعضاء في الفريق بهؤلاء الزملاء في جنيف وأبدوا ارتياحهم لهذا الاختيار ولتنفيذ البرنامج.
    Il a fait mention à cet égard de plusieurs incidents impliquant certains membres du Groupe, qui démontraient qu'un certificat ne suffisait pas. UN وفي هذا الشأن أشار إلى عدة حوادث تنطوي على أعضاء في الفريق تثبت عدم كفاية إعطائهم شهادة.
    À sa trente-deuxième session, le Comité aura à nommer les cinq nouveaux membres du Groupe de travail. UN وستدعى اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين إلى تعيين خمسة أعضاء في الفريق العامل.
    Des membres du Groupe de travail ont entrepris un certain nombre d'études, qui ont été effectuées conformément à la grille établie. UN وأجرى أعضاء في الفريق العامل عدداً من الدراسات وفقاً للمخطط الموضوع.
    Ce tableau est sujet à révision et une version définitive sera produite par les membres du Groupe de travail après la conférence; UN وسيقوم أعضاء في الفريق العامل باستعراض الجدول وتقديم نسخة نهائية منه بعد المؤتمر.
    Toutes les parties prenantes sont membres du Groupe consultatif et elles se réunissent tous les deux ans. UN وجميع أصحاب المصلحة أعضاء في الفريق الاستشاري وهم يجتمعون كل سنتين.
    Voyages de 5 membres du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires à Genève UN سفر 5 أعضاء في الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة إلى جنيف
    D'autres pays, membres du Groupe thématique sur les migrations des équipes de pays des Nations Unies, collaborent aussi au titre des enjeux migratoires. VIII. Conclusion UN وتتعاون أيضا بشأن مسائل الهجرة بلدان أخرى أعضاء في الفريق المعني بموضوع الهجرة التابع لفريق الأمم المتحدة القطري.
    Les procureurs d'État du Monténégro sont membres du Groupe consultatif des procureurs d'Europe du Sud-Est, qui définit des activités concrètes pour chacun des pays qui en font partie, et où la coopération est au plus haut niveau. UN كما أن المدعين العامين بالجبل الأسود هم أعضاء في الفريق الاستشاري للمدعين بدول جنوب شرق أوروبا، وهو الفريق الذي يحدد أنشطة ملموسة لكل بلد من هذه البلدان، والتعاون جارٍ على أعلى المستويات.
    Il incombait au groupe de travail de tenir compte des propositions valables faites par des États, non membres du Groupe, et aussi d'entendre les vues du secrétariat sur cette importante question. UN واضطلع الفريق العامل بمسؤولية مراعاة الاقتراحات الصالحة المقدمة من الدول الأعضاء الأخرى التي ليست أعضاء في الفريق العامل، إلى جانب الاستماع إلى آراء الأمانة العامة بشأن هذا الموضوع الهام.
    Plusieurs membres du Groupe de travail ont estimé qu'il fallait établir des liens plus étroits entre les aspects intersectoriels du transfert de technologie et les problèmes techniques spécifiques soulevés dans les rapports sectoriels. UN وأعرب عدة أعضاء في الفريق العامل عن رأي مؤداه أنه ينبغي إقامة روابط أفضل بين البعد القطاعي لنقل التكنولوجيا ومسائل تكنولوجية محددة أثيرت في التقارير القطاعية.
    En 2014, trois membres du Groupe de travail partiront à la retraite et de nouveaux titulaires de mandat seront nommés par le Conseil des droits de l'homme, originaires des États d'Afrique, d'Europe orientale et d'Asie-Pacifique. UN وفي عام 2014، سيتقاعد ثلاثة أعضاء في الفريق العامل، وسيُعين مجلس حقوق الإنسان مكلفين بولايات جدداً من المجموعة الأفريقية ومجموعة أوروبا الشرقية ومجموعة آسيا والمحيط الهادئ.
    Les membres du Groupe de travail participent ès qualités aux activités qui ont lieu entre deux sessions. UN 58- ويشارك أعضاء الفريق العامل في الأنشطة فيما بين الدورات بصفتهم أعضاء في الفريق العامل.
    3. Les experts suivants ont été désignés comme membres du Groupe de travail présession : UN 3 - وقد عُيِّنت الخبيرات التالية أسماؤهن أعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة:
    Les experts suivants, désignés comme membres du Groupe de travail présession, ont assisté à la session : UN 3 - وقد عُيّنت الخبيرات التالية أسماؤهن أعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة، وحضرن هذه الدورة:
    3. Les experts ci-après ont été nommés membres du Groupe de travail de pré-session: UN 3- وقد عُيّنت الخبيرات التالية أسماؤهن أعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة:
    Les experts ci-après ont été nommés membres du Groupe de travail d'avant-session : UN 3 - وقد عُيّنت الخبيرات التالية أسماؤهن أعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة:
    Les experts ci-après ont été nommés membres du Groupe de travail d'avant-session pour la quarante-sixième session : UN 3 - وقد عين الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة السادسة والأربعين:
    Enfin, les préparatifs du Colloque technique sur les migrations internationales et le développement avaient requis une collaboration étroite avec les organisations internationales et les organes et organismes des Nations Unies qui font partie du groupe de travail des migrations internationales de l’Équipe spéciale du CAC sur les services sociaux de base pour tous. UN ٤١ - وأخيرا تضمن اﻹعداد للندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات والوكالات الدولية وهيئات اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل المعنية بتوفر الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    les panélistes de pays en développement ont demandé que les parties développées donnent, dans leurs communications nationales, des informations plus circonstanciées sur leurs activités de transfert de technologies. UN وطلب أعضاء في الفريق من البلدان النامية أن تدرج البلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية معلومات أكثر دقة في بلاغاتها الوطنية عن نشاطاتها في مجال نقل التكنولوجيا.
    Le Comité a désigné les experts suivants pour siéger au Groupe de travail présession qui se réunira du 10 au 14 août 2009 pour préparer la quarante-sixième session du Comité : UN 21 - عينت اللجنة الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة السادسة والأربعين الذي سيجتمع من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009:
    Alors que la date prévue pour le début de la mise en service approchait, il a été décidé de régler ce problème en permettant à tous les membres de l'équipe de se consacrer à plein temps au projet. UN ومعظم أعضاء الفريق كانوا يعملون في مشروع إنسبيرا ويواصلون في الوقت نفسه الاضطلاع بواجباتهم اليومية الأخرى. وقد تم الاعتراف بهذه المسألة مع اقتراب موعد النشر، فعُين أعضاء في الفريق على أساس التفرغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد